Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 334

Tes Yeux Sont Comme Des Ètoiles

Sergio Umbria

Letra

Significado

Deine Augen sind wie Sterne

Tes Yeux Sont Comme Des Ètoiles

Ich weiß nicht, ob es die Liebe ist, die ich für dich empfindee ne sais pas si c'est l'amour que je ressens pour toi
Oder die Leidenschaft deiner KüsseOu est la passion de tes baisers
Deine Augen sind für mich wie zwei SterneTes yeux sont comme deux étoiles pour moi
Dieses Licht am HimmelCette lumière dans le ciel
Sie verleihen dem Mond Glanz und SchönheitIls donnent brillance et beauté à la Lune
Ohne deine Augen hätte der Mond keinen ScheinSans tes yeux, la lune n'aurait aucune lueur

Oh meine Freundin! Oh meine Frau! Oh mein FreundOh ma copine! Oh ma femme! Oh mon ami
Dein Blick hat die venezolanischen Anden gesehenVotre regard a vu les Andes vénézuéliennes
So wie du sie gesehen hast und die blaue Farbe des Meeres gibstTout comme vous l'avez vu et donne la couleur bleue de la mer
Ich bin ekstatisch vor Leidenschaft für deine SchönheitJe suis extatique avec passion pour ta beauté

Vielleicht lerne ich, aus tiefstem Herzen zu sprechenPeut-être que j'apprends à parler du fond du cœur
Das lässt mich mit Verstand reden, du bist meine schöne FrauCela me fait parler avec raison, tu es ma belle femme
Die Prinzessin meiner Träume, egal was die Leute sagenLa princesse de mes rêves, peu importe les gens
Sprich und sag mir auf die alte Art, denn ich sehe, wie du eine Rose gibstParle et dis-moi à l'ancienne, parce que je vois te donner une rose

Ist die Jugend von heute daran gewöhntEst-ce que la jeunesse d'aujourd'hui est habituée à
An die Obszönität der Lieder, anstatt Gedichte zu schreibenA l'obscénité des chansons, que d'écrire des poèmes
Und Rosen zu geben, sie sehen es nicht als ein Symbol der LiebeEt donnez des roses, ils ne le voient pas comme un symbole d'amour

Die Liebe, die wir empfinden, wenn wir unsere Hände berührenL'amour que nous ressentons lorsque nous touchons nos mains
Wenn wir unsere Lippen küssen oder uns aus Pflicht trennenEn embrassant nos lèvres, ou en nous séparant par obligation
Du bist mein schöner Engel, mein geliebtes Karmin, mit GlitzerTu es mon bel ange, mon carmin bien-aimé, avec des paillettes
Aus Gold und dem Glanz von Aleli, ich weiß nur, dass ich dich liebeDe l'or et de l'éclat aleli, je sais seulement que je t'aime

Und schaue neidisch zum Mond, weil die Sonne ihn nicht liebtEt regarde la lune avec envie parce que le soleil ne l'aime pas
So wie ich dich liebe, liebe ich es, dir ins Ohr zu flüsternComme je t'aime, j'aime dire dans ton oreille
Ich liebe dich, ich liebe dich, ich liebe dichJe t'aime Je t'aime je t'aime
Und ich liebe es, deine Augen zu sehen, sie feuchten sich vor GlückEt j'aime voir tes yeux, ils s'humidifient de bonheur
Und die Emotion, wenn ich es dir ins Ohr sageEt l'émotion quand je le dis à ton oreille

Ich weiß nicht, ob es die Liebe ist, die ich für dich empfindeJe ne sais pas si c'est l'amour que je ressens pour toi
Oder die Leidenschaft deiner KüsseOu est la passion de tes baisers
Deine Augen sind für mich wie zwei SterneTes yeux sont comme deux étoiles pour moi
Dieses Licht am HimmelCette lumière dans le ciel
Sie verleihen dem Mond Glanz und SchönheitIls donnent brillance et beauté à la Lune
Ohne deine Augen hätte der Mond keinen ScheinSans tes yeux, la lune n'aurait aucune lueur


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Umbria y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección