Traducción generada automáticamente

Lástima de Tanto Amor
Sergio Vargas
Dommage de Tant d'Amour
Lástima de Tanto Amor
Tu t'en vas sans rien direTe vas sin decirme nada
Et tu reviens quand ça te chanteY vuelves si te da la gana
Cherchant un câlinBuscando un abrazo
Te faisant plaisirDándote el gustazo
D'être celle qui commande.De ser la que manda.
Si jamais j'ai décidé de t'ignorer,Si acaso decidí ignorarte,
On parle de toi partout où je vaisMe hablan de ti en todas partes
Je ne peux pas t'oublierYo no puedo olvidarte
Putain d'amour.Maldito querer.
J'aurais mieux fait de ne pas te voir,Mejor hubiera sido no verte,
C'est pour ça que je maudis ma chancePor eso maldigo mi suerte
Je ne veux pas t'aimerNo quiero quererte
Je préfère vivre en solitude.Perfiero vivir en soledad.
Refrain :Coro:
Dommage de tant d'amour que j'ai gaspillé,Lástima de tanto amor que he desperdiciado,
Tant de larmes que j'ai versées,Tantas lágrimas que he derramado,
Tant de nuits à rêver d'elle.Tantas noches soñando con ella.
Et le pire, c'est que je l'aime encore comme avant,Y lo malo, que la sigo queriendo igual que antes,
Je continue à voir son regard partout,Sigo viendo su mirada por todas partes,
Mon pauvre cœur ne résistera pas à tant d'amour.Mi pobre corazón tanto amor no resistirá.
(Répéter)(Bis)
Je fais le bilan de ma vie,Estoy repasando mi vida,
Cherchant à trouver la sortie de tant de mensongesQueriendo encontrar la salida de tantas mentiras
Que tu inventais.Que tú te inventabas.
Je préfère ne pas me souvenir,Prefiero mejor no acordarme,
Même ton dégoût m'as fait, comme t'étais mauvaiseHasta tu disgusto me diste, lo mala que fuiste
Et moi je t'aimais.Y yo te quería.
On dirait un feuilleton radioParece una radio novela
De ceux qui font pleurer les célibatairesDe las que hacen llorar las solteras
Foutue femme, je ne vais plus jamais tomber amoureux.Maldita mujer yo ya no me vuelvo a enamorar.
Refrain :Coro:
Dommage de tant d'amour que j'ai gaspillé,Lástima de tanto amor que he desperdiciado,
Tant de larmes que j'ai versées,Tantas lágrimas que he derramado,
Tant de nuits à rêver d'elle.Tantas noches soñando con ella.
Et le pire, c'est que je l'aime encore comme avant,Y lo malo, que la sigo queriendo igual que antes,
Je continue à voir son regard partout,Sigo viendo su mirada por todas partes,
Mon pauvre cœur ne résistera pas à tant d'amour.Mi pobre corazón tanto amor no resistirá.
(Répéter)(Bis)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Vargas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: