Traducción generada automáticamente

Marola
Sergio Vargas
Marola
Marola
Komm mit mir, MarolaVente conmigo marola
Bevor die Dämmerung anbrichtAntes de que suba el alba
Unter der MohnblumeAbajo de la amapola
Habe ich die Muli festgebundenTengo la mula amarrada
Unter der MohnblumeAbajo de la amapola
Muli festgebundenMula amarrada
Habe ich die Muli festgebundenTengo la mula amarrada
Unter der MohnblumeAbajo de la amapola
Es wird dir an nichts fehlenNo te va faltar conuco
Weder an Gemüse noch an Blumen am MorgenNi flores por la mañana
Jetzt mit dem vollen MondAhora con la luna llena
Gehen wir zur BuchtVamos pa' la ensenada
Jetzt mit dem vollen MondAhora con la luna llena
Zur BuchtPa' la ensenada
Lass uns zur Bucht gehenVamonos pa' la ensenada
Jetzt mit dem vollen MondAhora con la luna llena
Von der Matratze, auf der du schläfstDel colchón de tú dormir
Würde ich gerne die Wolle seinYo quisiera ser la lana
Aber man kann nichtPero uno no se puede di
Mit all dem Durst zur WasserstelleCon toa la sed a la tinaja
Mit all dem Durst zur Wasserstelle kann man nicht gehenCon toa la sed a la tinaja no se pue di
Mit all dem Durst kann man nicht gehenCon toa la sed a la uno no se puede ir
Gestern hast du mir gesagt, dass heuteAyer me dijiste que hoy
Und ich sterbe vor VerlangenY yo muriendo de ganas
Und unter der MohnblumeY abajo de la amapola
Habe ich die Muli festgebundenTengo la mula amarrada
Und unter der MohnblumeY abajo de la amapola
Muli festgebundenMula amarrada
Habe ich die Muli festgebundenTengo la mula amarrada
Unter der MohnblumeAbajo de la amapola
Ich schlage dir die Ehe vorTe propongo casamiento
Morgen frühMañana por la mañana
Der Pfarrer aus der GegendYa está avisa'o de la boda
Ist schon über die Hochzeit informiertEl cura de la comarca
Der Pfarrer aus der GegendEl cura de la comarca
Oh, zur HochzeitAy a la boda
Er ist schon über die Hochzeit informiert, der Pfarrer aus der GegendYa esta avisado de la boda el cura de la comarca
Ich habe das HäuschenTengo la casita
Ich habe die MöbelTengo los muebles
Ich habe BrotTengo pa'l pan
Aber du fehlst mirPero me faltas tu
Hör zu!Oite!
Wenn du mich hier gleich abweistSi aquí mismo me desprecias
Und ich dich anflehe, BaisaY yo rogándote baisa
Führe die Muli zu LolaArreo la mula a'onde Lola
Die mich immer gern hatQue siempre le caigo en gracia
Die mich immer gern hatQue siempre le caigo en gracia
Oh, zu LolaAy a Lola
Ich habe immer ihren GefallenYo siempre le caigo en gracia
Komm mit mir, MarolaVente conmigo marola
Bevor die Dämmerung anbrichtAntes de que suba el alba
Unter der MohnblumeAbajo de la amapola
Habe ich die Muli festgebundenTengo la mula amarrada
Unter der MohnblumeAbajo de la amapola
FestgebundenAmarrada
Habe ich die Muli festgebundenTengo la mula amarrada
Unter der MohnblumeAbajo de la amapola
Es wird dir an nichts fehlenNo te va faltar conuco
Weder an Gemüse noch an Blumen am MorgenNi flores por la mañana
Jetzt mit dem vollen MondAhora con la luna llena
Gehen wir zur BuchtVamos pa' la ensenada
Jetzt mit dem vollen MondAhora con la luna llena
Zur BuchtPa' la ensenada
Lass uns zur Bucht gehenVamonos pa' la ensenada
Mit dem vollen MondCon la luna llena
Von der Matratze, auf der du schläfstDel colchón de tú dormir
Würde ich gerne die Wolle seinYo quisiera ser la lana
Aber man kann nichtPero uno no se puede di
Mit all dem Durst zur WasserstelleCon toa la sed a la tinaja
Mit all dem Durst zur Wasserstelle kann man nicht gehenCon toa la sed a la tinaja no se pue di
Gegen die Wasserstelle kann man nicht gehenContra la sea tinaja uno no se puede ir
Marola, wenn du mich sterben lässt, sehen wir uns dort.Marola si me dejas morir allá nos vemos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sergio Vargas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: