Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 256

Lettre

Serum

Letra

Carta

Lettre

Si estás leyendo esta carta, es porque tuve que ausentarme,Si tu lis cette lettre, c'est que j'ai dû m'absenter,
Un poco antes de que llegaras pero no podía quedarme, el taxi esperaba,Un peu avant qu't'arrives mais j'pouvais pas rester le taxi attendait,
Qué hacer, ya no sé por dónde empezar, tenía muchas cosas que decir,Que faire je sais plus par où commencer, j'avais plein de choses à dire,
Pero para escribir estoy bloqueado,Mais pour écrire j'suis bloqué,
Pero me lanzaré, sabes que la vida no siempre es como queremos,Mais j'vais m'lancer, tu sais la vie c'est pas toujours comme on veut,
A menudo es como podemos,C'est souvent comme on peut,
Y hice lo que pude para que tu padre viviera mejor,Et j'ai fait comme j'ai pu pour que ton père vive mieux,
Le enseñé el valor del dinero,Je lui ai appris la valeur de l'argent,
Porque en mi familia, un franco era un franco ganado con esfuerzo,Parce que dans ma famille un franc, c'était un franc gagné durement,
El mío murió en el trabajo, mala suerte que no llevaba polo,Le mien s'est tué au boulot, manque de pot je portais pas d'polo,
No estaba harapiento pero en la merienda no había pepitos,J'étais pas en guenille non plus mais au goûter y avait pas d'pépito,
El patio era un campo de fútbol, un campo de tiros,Le préau était un stade de foot, un champ de shoot,
Clavado en los bancos del salón no había mucha gente,Cloué sur les bancs d'la classe y avait pas foule,
No hagas como yo, la escuela a veces ayuda,Fais pas comme moi, l'école ça aide des fois,
Más tarde te darás cuenta antes de arrepentirte,Plus tard tu t'en aperçois avant de t'en mordre les doigts,
Trabaja y no te rindas,Bosse et ne baisse pas les bras,
Piensa en aquella que se preocupará tanto por tiPense à celle qui va se faire tant de soucis pour toi
Cada vez que salgas,A chaque fois que tu sortiras,
Aquella que te arropará todas las noches,Celle qui te borderas toutes les nuits,
Y los días en que estés enojado con ella, piénsalo de nuevo,Et les jours où tu seras en colère après elle repense s'y,
No tendrás dos como ella, recuérdalo,T'en auras jamais deux comme ça, retiens ça,
Y no escuches a los idiotas que piensan que un hombre no llora, créeme,Et n'écoute pas les cons qui pense qu'un homme ça ne pleure pas, crois moi,
Y si pude irme con un dedo en alto, burlándome de la mala suerte,Et si j'ai pu partir un doigt levé, pied de nez à la guigne,
Al final gané, a través de eso me salvé,Finalement j'ai gagné, à travers j'm'en suis tiré,
No te preguntes por qué, tengo la respuesta aquí,Te demande pas pourquoi j'ai la réponse ici,
Tenía que irme para que tú vinieras, estaba escrito pequeño.Il fallait que parte pour que tu viennes, c'était écrit petit.

Vas a necesitar mucha audacia, bastante coraje,Il va t'falloir beaucoup d'audace, pas mal de courage,
Para evitar las trampas sembradas por tu entorno,Pour éviter les crasses, semées par ton entourage,
Y si algún día estás realmente en apuros,Et si un jour t'es vraiment mal barré,
Siempre hay dos personas en las que puedes confiar,Y' a toujours deux personnes sur qui tu peux compter,
Y eso lo sabes.Et ça tu l'sais.
Vas a necesitar mucha audacia, bastante coraje,Il va t'falloir beaucoup d'audace, pas mal de courage,
Para evitar las trampas sembradas por tu entorno,Pour éviter les crasses semées par ton entourage,
Y si algún día estás realmente en apuros,Et si un jour t'es vraiment mal barré,
Siempre hay una persona en la que puedes pensar,Y a toujours une personne à qui tu peux penser,
Y eso lo sabes.Et ça tu l'sais.

No elegimos a nuestros padres, no te fue tan mal,On choisit pas ses parents, t'es pas trop mal tombé,
Piensa en aquellos que viven en un hogar, antes de fruncir el ceño ante tu puré,Pense à ceux qui vivent au foyer, avant de grimacer devant ta purée,
Sufrirás un poco las bromas de los amigos más a la moda,Tu subiras un peu les vannes des potes plus à la mode,
No hagas un escándalo a tu madre por un par de botas,Fais pas un flan à ta mère pour une paire de bottes,
He transmitido mi arte a mi hijo, él te lo transmitirá a ti,J'ai transmis mon art à mon fils, il te le transmettra,
Espero que más adelante, así estarás preparado para las peleas en el instituto,J'espère plus tard, comme ça, tu s'ras paré pour les bagarres au lycée,
Te vas a enojar por un 'tu madre es una puta', aunque no sea cierto,Tu va te chiffonner pour un `ta mère la pute', même si c'est pas vrai,
Sé que lo hice, si fuera necesario lo haría de nuevo,Je sais j'l'ai, s'il fallait je recommencerais,
Te enseñará a no temer a la noche,Il t'apprendras à ne pas craindre la nuit,
Te dirá que no importa si te haces pis en la cama, él también lo hacía,Il te dira que c'est pas grave si tu pisses au lit, lui l'faisait aussi,
Te dirá que la sangre es la misma para todos, solo cambian los colores,Il te dira que le sang est le même pour tous, seules les couleurs changent,
Terminamos de la misma manera, extendemos la mano a los ángeles,On finit de la même façon, on tend la main aux anges,
Hay una cosa que no te dirá,Il n'y a qu'une chose qu'il ne dira pas,
Tendrás que adivinarlo en su mirada,Faudra que tu l' devines dans son regard,
Entre hombres nos entendemos, no hablamos,Entre homme on se comprend, on parle pas,
Mi padre tampoco era hablador,Mon père n'étais pas bavard non plus,
Parece que tengo el mismo carácter,Paraît que j'ai le même caractère,
Es cierto que a ti no te dije nada más,C'est vrai qu'au tien j'ai rien dit de plus,
Tendrás que entender, ser indulgente,Faudra que tu comprennes, que tu sois indulgent,
No actúes como un niño mimado,Ne joue pas les enfants gâtés,
O el día en que te falten francos para salir,Où le jour où pour sortir il te manquera des francs,
Es mi único arrepentimiento, habría querido estar allí,C'est mon seul regret, j'aurais voulu être là,
Hacerte saltar en mis rodillas, volverme tonto cuando te veo,Te faire sauter sur mes genoux, devenir gâteux quand je te vois,
Qué lástima, no estaba escrito en mi historial médico,Tant pis, c'était pas marqué sur mon carnet de santé,
El médico dijo que no podía quedarme, así que tuve que volar,Le doc a dit que j'pouvais pas rester, alors j'ai dû m'envoler,
Pero si te sientes demasiado solo, desorientado,Mais si tu t'sens trop seul, largué,
Siempre hay una persona en la que puedes pensar,Y a toujours une personne à qui tu peux penser,
Y eso lo sabes.Et ça tu l'sais.

Vas a necesitar mucha audacia, bastante coraje,Il va t'falloir beaucoup d'audace, pas mal de courage,
Para evitar las trampas sembradas por tu entorno,Pour éviter les crasses, semées par ton entourage,
Y si algún día estás realmente en apuros,Et si un jour t'es vraiment mal barré,
Siempre hay dos personas en las que puedes confiar,Y a toujours deux personnes sur qui tu peux compter,
Y lo sabes.Et tu le sais.
Vas a necesitar mucha audacia, bastante coraje,Il va t'falloir beaucoup d'audace, pas mal de courage,
Para evitar las trampas sembradas por tu entorno,Pour éviter les crasses, semées par ton entourage,
Y si algún día estás realmente en apuros,Et si un jour t'es vraiment mal barré,
Siempre hay una persona en la que puedes pensar,Y a toujours une personne à qui tu peux penser,
Y eso lo sabes,Et ça tu l'sais,
Lo sabes.Tu l'sais.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Serum y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección