Traducción generada automáticamente

Vístete de Blanco
Camilo Sesto
Habille-toi en Blanc
Vístete de Blanco
Ne prétends pas que je te caresseNo pretendas que acaricie
comme l'ange que j'ai aimécomo al ángel que yo amé
parce que tu m'as avouéporque me hayas confesado
ce que j'ignorais hierlo que yo ignoraba ayer
Être idiot et compréhensifPues ser tonto y comprensivo
ne change rien à la vériténada arregla la verdad
et même si je meurs dans la punitiony aunque muera en el castigo
je ne te pardonnerai pasno te pienso perdonar
Et je prendrai ce qu'il te resteY usaré lo que te queda
la beauté de ta peaula belleza de tu piel
car mon amour, blessé à mortpues mi amor de puro herido
s'est endormi dans le passése ha dormido en el ayer
Et je prendrai ce qu'il te resteY usaré lo que te queda
la beauté de ta peaula belleza de tu piel
car mon amour, blessé à mortpues mi amor de puro herido
s'est endormi dans le passése ha dormido en el ayer
Et maintenant, habille-toi en blancY ahora vístete de blanco
car je veux te déshabillerque te quiero desnudar
car cette nuitque esta noche
je veux posséder la lunequiero poseer la luna
Il n'y aura pas de fleurs, ni de cadeauxNo habrá flores, ni regalos
je n'utiliserai pas le verbe aimerni usaré del verbo amar
juste des draps, ta peausolo sábanas, tu piel
et mon anxiété...y mi ansiedad...
Il n'y aura pas de jalousies, ni de reprochesNo habrá celos, ni reproches
je me valorise en quelque chose de plusme valoro en algo más
mais c'est triste de t'avoir aimépero es triste haberte amado
pour le prix que tu me donnespara el pago que me das
Car je reste le mêmePues yo sigo siendo el mismo
toi, tu as baissé de niveautú has bajado de nivel
mon regard reste fermemi mirada sigue firme
dans le tien, il n'y a plus de foien la tuya ya no hay fe
Et je prendrai ce qu'il te resteY usaré lo que te queda
la beauté de ta peaula belleza de tu piel
car mon amour, blessé à mortpues mi amor de puro herido
s'est endormi dans le passése ha dormido en el ayer
Et je prendrai ce qu'il te resteY usaré lo que te queda
la beauté de ta peaula belleza de tu piel
car mon amour, blessé à mortpues mi amor de puro herido
s'est endormi dans le passése ha dormido en el ayer
Et maintenant, habille-toi en blancY ahora vístete de blanco
car je veux te déshabillerque te quiero desnudar
car cette nuitque esta noche
je veux posséder la lunequiero poseer la luna
Il n'y aura pas de fleurs, ni de cadeauxNo habrá flores, ni regalos
je n'utiliserai pas le verbe aimerni usaré del verbo amar
juste des draps, ta peausolo sábanas, tu piel
et mon anxiété...y mi ansiedad...
Il n'y aura pas de fleurs, ni de cadeauxNo habrá flores, ni regalos
je n'utiliserai pas le verbe aimerni usaré del verbo amar
juste des draps, ta peausolo sábanas, tu piel
et mon anxiété...y mi ansiedad...
Et maintenant, habille-toi en blancY ahora vístete de blanco
car je veux te déshabillerque te quiero desnudar
car cette nuitque esta noche
je veux posséder la lunequiero poseer la luna
Et maintenant, habille-toi en blancY ahora vístete de blanco
car je veux te déshabillerque te quiero desnudar
car cette nuitque esta noche
je veux posséder la lunequiero poseer la luna




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Camilo Sesto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: