Traducción automática

¿Qué Será de Ti?
Camilo Sesto
Wat Zal Er Van Jou Worden?
¿Qué Será de Ti?
Met mijn gezicht naar de zee zie ik de dageraadDe cara al mar veo el amanecer
En een meeuw laat me rillen van de schrikY una gaviota me hace estremecer
Ze beweegt haar lichaam op de maat van de windMueve su cuerpo al compás del viento
En met haar vleugels vliegt mijn gedachte wegY con sus alas vuela mi pensamiento
Wat zal er van jou worden?¿Qué será de ti?
Mijn ogen vliegen naar de horizonMis ojos vuelan hacia el horizonte
Veel verder waar de zon zich verbergtMucho más lejos donde el Sol se esconde
Ik hef mijn stem om jouw naam te roepenAlcé mi voz para gritar tu nombre
Maar niemand, niemand antwoordt mePero nadie, nadie me responde
Wat zal er van jou worden?¿Qué será de ti?
Elke dageraad heb ik hier een afspraakCada amanecer tengo una cita aquí
Elke avond sterft er een beetje van mijCada anochecer se muere un poco de mí
Alleen in mijn dromen denk ikSolo entre mis sueños pienso
Wat zal er van jou worden?¿Qué será de ti?
Mijn tranen vermengen zich met de grijze briesMis lágrimas se funden con la brisa gris
Wanneer ik me afvraag of je gelukkig zult zijnCuando me pregunto si serás feliz
Alleen in mijn dromen denk ikSolo entre mis sueños pienso
Wat zal er van jou worden?¿Qué será de ti?
De zee omarmt me met zijn bittere gezangEl mar me envuelve con su canto amargo
En steeds langer worden de dagenY cada vez los días son más largos
In mijn hoek woont de verdrietEn mi rincón habita la tristeza
In mijn hoek weerkaatst jouw beeldEn mi rincón tu imagen se refleja
Wat zal er van jou worden?¿Qué será de ti?
Elke dageraad heb ik hier een afspraakCada amanecer tengo una cita aquí
Elke avond sterft er een beetje van mijCada anochecer se muere un poco de mí
Alleen in mijn dromen denk ikSolo entre mis sueños pienso
Wat zal er van jou worden?¿Qué será de ti?
Mijn tranen vermengen zich met de grijze briesMis lágrimas se funden con la brisa gris
Wanneer ik me afvraag of je gelukkig zult zijnCuando me pregunto si serás feliz
Alleen in mijn dromen denk ikSolo entre mis sueños pienso
Wat zal er van jou worden?¿Qué será de ti?
De zee omarmt me met zijn bittere gezangEl mar me envuelve con su canto amargo
En steeds langer worden de dagenY cada vez los días son más largos
In mijn hoek woont de verdrietEn mi rincón habita la tristeza
In mijn hoek weerkaatst jouw beeldEn mi rincón tu imagen se refleja
Wat zal er van jou worden?¿Qué será de ti?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Camilo Sesto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: