Traducción generada automáticamente

Ashley's Song
Set It Off
La Chanson d'Ashley
Ashley's Song
Qui aurait cru que l'immaturité était un hymneWho knew that immaturity was an anthem
La chanson que tu chantes quand tu es perduThe song that you sing when you lose your way
Rien à faire ? Eh bien, argumentonsNothing to do? Well let's argue
Si ça fait passer le temps, ça doit être bonIf it passes time it must be okay
Qui aurait cru que l'immaturité était un hymneWho knew that immaturity was an anthem
La chanson que tu chantes quand tu es perduThe song that you sing when you lose your way
Rien à faire ? Eh bien, argumentonsNothing to do? Well let's argue
Te parler, c'est comme respirer avec un poumon casséTalking to you is just like breathing with a broken lung
Je préférerais de loin "traîner" avec une corde au cou pour le funI'd much rather "hang out" with a noose for fun
Si tu penses m'avoir blessé, tu es dans le flouIf you think you've hurt me you're oblivious
Et si tu crois que cette chanson est la même, alors tu es ridiculeAnd if you think this song's the same then you're ridiculous
Félicitations, tu as cette chanson pour toiCongrats you got this song to yourself
La gentille est assise toute seule sur l'étagèreThe nice one is sitting all alone on the shelf
Ramassant la poussièreCollecting dust
Oh, c'est un mustOh it's a must
Maintenant écoute comme je leur dis ce qu'il est advenu de nousNow listen as I tell them what became of us
Qui aurait cru que l'immaturité était un hymneWho knew that immaturity was an anthem
La chanson que tu chantes quand tu es perduThe song that you sing when you lose your way
Rien à faire ? Eh bien, argumentonsNothing to do? Well let's argue
Si ça fait passer le temps, ça doit être bon (x2)If it passes time it must be okay (x2)
Va t'en, mouches, ne me dérangez pasShoo fly don't bother me
Je jure devant Dieu, si j'avais la capacitéI swear to God if I had the ability
Je bloquerais tes textos et les renverrais à toiI'd block your texts and have them sent to you
Pour que tu puisses voir exactement pourquoi j'ai dû partirSo you can see exactly why I was forced to move
Encore et encore, tu me serres la ceintureOn and on your tighten my belt
Tu es critique ? Eh bien, critique-toi toi-mêmeYou're a critic? Well critique yourself
Ceci est ma démission à la dévotionThis is my resignations to dedication
Tu aurais dû simplement me laisser tranquilleYou should have just let me be
Qui aurait cru que l'immaturité était un hymneWho knew that immaturity was an anthem
La chanson que tu chantes quand tu es perduThe song that you sing when you lose your way
Rien à faire ? Eh bien, argumentonsNothing to do? Well let's argue
Si ça fait passer le temps, ça doit être bon (x2)If it passes time it must be okay (x2)
Affligé, restreint, maintenant ma tête cogne à ma porteAfflicted, restricted, now my head's beating down my door
Je n'ai jamais voulu faire çaI never wanted to have to do this
Je n'ai jamais voulu écrire cette chansonI never wanted to write this song
Tes amis ne savent pas ce que tu m'as fait subirYour friends don't know you put me through this
Car l'image que tu leur as peinte était complètement fausseCause the picture you painted for them was all wrong
Vas-y, traite-moi de menteurGo ahead and call me a liar
Dis à tout le monde que je ne t'ai jamais aiméTell everyone I never loved you
Tu es la sainte, moi je suis celui qui brûleYou're the saint, I'm the one on fire
C'est un rappel de la jeunesse torturéeIt's reminiscent to tortured youth
Qui aurait cru que l'immaturité était un hymneWho knew that immaturity was an anthem
La chanson que tu chantes quand tu es perduThe song that you sing when you lose your way
Rien à faire ? Eh bien, argumentonsNothing to do? Well let's argue
Si ça fait passer le temps, ça doit être bon (x2)If it passes time it must be okay (x2)
(Parlé)(Spoken)
Et ainsi, le garçon et la fille continuèrent à vivre des vies différentesAnd so it was that the boy and girl went on to live different lives
Séparés l'un de l'autre, ils décideraient bientôtApart from on another they would soon decide
À travers le temps et la solitude, le garçon trouva la clartéThrough time and loneliness the boy found clarity
Qu'il choisit de libérer sur le monde à travers la folieWhich he chose to release on the world through insanity



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Set It Off y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: