Traducción generada automáticamente

Kill the Lights
Set It Off
Licht auslöschen
Kill the Lights
Du versteckst dich hinter großen MaskenYou reside in grand disguises
Nur um, um von allem wegzukommenJust to get, get away from it all
Fälsche das Leben, das du versteckstFalsify the life you're hiding
Nur um, um von allem wegzukommenJust to get, get away from it all
Doch die Wahrheit, die wir suchen, während wir dich alle anflehenBut the truth we pursue as we all beg you to
Licht auslöschen, den Schauspieler töten, die Schauspielerin tötenKill the lights, kill the actor, kill the actress
Ich fürchte, das Rampenlicht hat dich ausgetrocknetI'm afraid that the spotlight dried you up
Halt den Mund, du machst mich krank mitShut your mouth, you make me sick with
All den Lügen, all den Lügen, die du verbreitestAll the lies, all the lies that you spill
Rutsch und fall, ich werde zusehen, wie du ertrinkst inSlip and fall, I'll watch you drown in
All den Lügen, all den Lügen, die du verbreitestAll the lies, all the lies that you spill
Während du sprachlos bist, hast du es geglaubt?As you're tongue-tied, did you believe it?
Falscher Stolz hat nie existiertFalse pride never existed
Jetzt schneide ich die Bindungen sauber abNow I am cutting ties clean off
Und ich kann endlich atmenAnd I can breathe at last
So stehen wir alle gebannt vor diesem fade VorhangSo we all stand enthralled by this bland curtain call
Und die Wahrheit, die wir suchen, während wir alle, wir alle dich anflehenAnd the truth we pursue as we all, we all beg you to
Licht auslöschen, den Schauspieler töten, die Schauspielerin tötenKill the lights, kill the actor, kill the actress
Ich fürchte, das Rampenlicht hat dich ausgetrocknetI'm afraid that the spotlight dried you up
Denk nicht einmal daranDon't even think about it
Denk nicht einmal daran, neinDon't even think about it, no
Wir flehen dich anWe're begging you
Das Licht auszulöschen, den Schauspieler zu töten, die Schauspielerin zu tötenTo kill the lights, kill the actor, kill the actress
Oder uns alle zu tötenOr kill us all
Halt an und schau in mich hineinStop there and peer inside of me
Du wirst einen Mann finden, der einst auf See verloren warYou'll find a man once lost at sea
Doch die ganze Zeit dachte ich bei mirBut all the while I would think to myself
Es ist nicht das Ende, es ist überhaupt nicht das EndeIt's not the end, it's not the end at all
So satt, dass nichts richtig läuftSo sick of nothing going right
Segel weiter in die NachtSail on along into the night
Nicht einmal der Tod könnte im Weg stehenNot even death could stand in the way
Du hast es nicht einmal im ersten Moment versuchtYou never even tried in the first place
Licht auslöschen, den Schauspieler töten, die Schauspielerin tötenKill the lights, kill the actor, kill the actress
Ich fürchte, das Rampenlicht hat dich ausgetrocknetI'm afraid that the spotlight dried you up
Denk nicht einmal daranDon't even think about it
Denk nicht einmal daran, neinDon't even think about it, no
Wir flehen dich anWe're begging you
Das Licht auszulöschen, den Schauspieler zu töten, die Schauspielerin zu tötenTo kill the lights, kill the actor, kill the actress
Oder uns alle zu tötenOr kill us all
Oder uns alle zu tötenOr kill us all
Oder uns alle zu tötenOr kill us all



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Set It Off y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: