Traducción generada automáticamente

Who's In Control
Set It Off
Qui a le contrôle
Who's In Control
Ouvre ma boîte et tire la ficelleOpen up my box and pull the string
Suis-je juste une machine musicale à rançon ?Am I just a musical machine for ransom?
Je n'écouterai que si tu criesI will only listen if you scream
Perds ta voix pour moi et je chanterai ton hymneLose your voice for me and I will sing your anthem
Vivre dans la peur, vivre effrayéLiving in fear, living afraid
Hystérique chaque jourHysterical every day
Tout ça parce que j'ai laissé ton poison me paralyserAll because I let your poison paralyze me
Alors dis-moi qui a le contrôle ?So tell me who's in control?
Je suis perdu, je ne sais pasI'm confused, I don't know
Dis-moi qui a le contrôle, maintenantTell me who's in control, now
Alors dis-moi qui a le contrôle ?So tell me who's in control?
C'est toi ? Je ne sais pasIs it you? I don't know
Dis-moi qui a le contrôle, maintenantTell me who's in control, now
Ma vie est à toi de tenirMy life is yours to hold
Alors dis-moi qui a le contrôleSo tell me who's in control
Mais ce n'était pas ce pour quoi je me suis engagéBut this wasn't what I signed up for
Dépenser plus de stress que je ne peux me permettreSpending more stress than I can afford
Et puis un peu plusAnd then some
Tu me tues presque sans remordsKilling me with almost no remorse
Je me sens revenir à l'époque où j'ignorais ta présenceFeeling back to when I just ignore your presence
Vivre dans la peur, vivre effrayéLiving in fear, living afraid
Hystérique chaque jourHysterical every day
Tout ça parce que j'ai laissé ton poison me paralyserAll because I let your poison paralyze me
Alors dis-moi qui a le contrôle ?So tell me who's in control?
Je suis perdu, je ne sais pasI'm confused, I don't know
Dis-moi qui a le contrôle, maintenantTell me who's in control, now
Alors dis-moi qui a le contrôle ?So tell me who's in control?
C'est toi ? Je ne sais pasIs it you? I don't know
Dis-moi qui a le contrôle, maintenantTell me who's in control, now
Ma vie est à toi de tenirMy life is yours to hold
Ouvre ma boîte et tire la ficelleOpen up my box and pull the string
Suis-je juste une machine musicale à rançon ?Am I just a musical machine for ransom?
Vivre dans la peur, vivre effrayéLiving in fear, living afraid
Hystérique chaque jourHysterical every day
Tout ça parce que j'ai laissé ton poison me paralyserAll because I let your poison paralyze me
Alors dis-moi qui a le contrôle ?So tell me who's in control?
Je suis perdu, je ne sais pasI'm confused, I don't know
Dis-moi qui a le contrôle, maintenantTell me who's in control, now
Alors dis-moi qui a le contrôle ?So tell me who's in control?
C'est toi ? Je ne sais pasIs it you? I don't know
Dis-moi qui a le contrôle, maintenantTell me who's in control, now
Ma vie est à toi de tenirMy life is yours to hold
Dis-moiTell me
Alors dis-moi qui a le contrôle, maintenantSo tell me who's in control, now
Ma vie est à toi de tenirMy life is yours to hold
Alors dis-moi qui a le contrôle, maintenantSo tell me who's in control, now
Ma vie est à toi de tenirMy life is yours to hold




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Set It Off y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: