Traducción generada automáticamente
VERTEBRE
SETTEMBRE
WIRBEL
VERTEBRE
Du hast gesagt, es macht nichtsMi hai detto non fa niente
Und dann lässt du mich alleinE poi stai lasciando solo
Du hast mir deine Schuld in den Mund gelegtMi hai messo in bocca le tue colpe
Und du weißt, das ist nicht der WegE sai che questo non è il modo
Wir spielen die Großen, dochGiochiamo a fare i grandi ma
Weinen an der UniPiangiamo all’Università
Auch ich fühle mich manchmalAnche io mi sento a volte
Wie ein verlorener Hund in der StadtUn cane perso in mezzo alla città
Reiß mir die Haut von den WirbelnStrappami la pelle dalle vertebre
Doch sag mir, warum willst du nicht mehr mit mir redenMa dimmi pecchè non vuoi chiù parlà con me
In deinen Augen brennt die StadtNei tuoi occhi brucia la città
Und hier mit dir zu sein, ist wie die Würde zu verlierenChe poi essere qui con te è come perdere la dignità
Sich zu vernachlässigen, ist für mich wie fickenTrascurarsi per me è uguale a fottere
Und sich ins Feuer zu stürzen ohne AscheE buttarsi nel fuoco senza cenere
Und zwischen uns beiden weiß ich nicht, wer gewinnen wirdE tra noi due non so chi vincerà
Niemand hat uns je gesagtNessuno ci ha mai detto
Wie man in unserem Alter weintCome si piange alla nostra età
Du hast mir das Beste von dir gegebenMi hai dato il meglio di te
Deine besten LügenLe tue bugie migliori
Und ich habe sie so fest umklammert, währendEd io le ho strette così forte mentre
Ich lernte zu fallenImparavo a cadere
Reiß mir die Haut von den WirbelnStrappami la pelle dalle vertebre
Doch sag mir, warum willst du nicht mehr mit mir redenMa dimmi pecchè non vuoi chiù parlà con me
In deinen Augen brennt die StadtNei tuoi occhi brucia la città
Und hier mit dir zu sein, ist wie die Würde zu verlierenChe poi essere qui con te è come perdere la dignità
Sich zu vernachlässigen, ist für mich wie fickenTrascurarsi per me è uguale a fottere
Und sich ins Feuer zu stürzen ohne AscheE buttarsi nel fuoco senza cenere
Und zwischen uns beiden weiß ich nicht, wer gewinnen wirdE tra noi due non so chi vincerà
Niemand hat uns je gesagtNessuno ci ha mai detto
Wie man in unserem Alter weintCome si piange alla nostra età
Niemand hat uns je gesagtNessuno ci hai mai detto
Niemand hat uns je gesagt, neinNessuno ci hai mai detto no
Nur um nicht zu verschwindenSulu per nun sparì
Reiß mir die Haut von den WirbelnStrappami la pelle dalle vertebre
Doch sag mir, warum willst du nicht mehr mit mir redenMa dimmi pecchè non vuoi chiù parlà con me
Zwischen uns beiden weiß ich nicht, wer gewinnen wirdTra noi due non so chi vincerà
Niemand hat uns je gesagt, wie man in unserem Alter lachtNessuno ci ha mai detto come si ride alla nostra età



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SETTEMBRE y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: