Traducción generada automáticamente

Pessoal Particular
Seu Jorge
Affaires Personnelles
Pessoal Particular
Elle sait que je veux, je l'attends beaucoupEla sabe que eu quero, muito lhe espero
Mais maintenant, c'est une affaire personnelleMas agora o assunto é particular
L'amour n'est pas fini, juste l'engagementNão acabou o amor, só o compromisso
Ce n'est pas banalIsso não é banal
Elle a un nouvel amour et elle s'est battue pour çaEstá com um novo amor e batalhou por isso
C'est très personnelIsso é muito pessoal
Elle sait que je veux, peu importe le temps, j'attendsEla sabe que eu quero, quanto tempo for espero
Que je désire, je fond avec son regardQue desejo, me derreto com seu jeito de olhar
Parce que son amour est devenu ma dépendancePorque o seu amor já virou meu vício
Je peux même m'en sortir malEu posso até me dar mal
De ne pas être son amour, de ne pas avoir d'engagementPor não ser seu amor, por não ter compromisso
C'est personnelIsso é particular
Maintenant, je vais te donner un conseil, un conseilAgora eu vou te dar uma dica, uma dica
Le monde est si beauO mundo é tão lindo
En plus, j'ai envie de toiAinda por cima, tem eu te querendo
Je me suis réveillé en pensant à çaAcordei pensando nisso
Et le bon de la vie, c'est de bien vivre, d'être bien, de vouloir du bienE o bom da vida é viver bem, estar bem, querer bem
Laisse-moi sortir avec toiDeixa eu namorar
Bien vivre, être bien, vouloir du bienViver bem, estar bem, querer bem
C'est pas malNão é nada mau
Bien vivre, être bienViver bem, estar bem
C'est personnelÉ particular
Bien vivre, être bien, vouloir du bienViver bem, estar bem, querer bem
C'est pas malNão é nada mau
Bien vivre, être bienViver bem, estar bem
C'est personnelÉ particular
Elle sait que je veux, je l'attends beaucoupEla sabe que eu quero, muito lhe espero
Mais maintenant, c'est une affaire personnelleMas agora o assunto é particular
L'amour n'est pas fini, juste l'engagementNão acabou o amor, só o compromisso
Ce n'est pas banalIsso não é banal
Elle a un nouvel amour et elle s'est battue pour çaEstá com um novo amor e batalhou por isso
C'est très personnelIsso é muito pessoal
Elle sait que je veux, peu importe le temps, j'attendsEla sabe que eu quero, quanto tempo for espero
Que je désire, je fond avec son regardQue desejo, me derreto com seu jeito de olhar
Parce que son amour est devenu une dépendancePorque o seu amor já virou um vício
Je peux même m'en sortir malEu posso até me dar mal
De ne pas être son amour, de ne pas avoir d'engagementPor não ser seu amor, por não ter compromisso
C'est personnelIsso é particular
Maintenant, je vais te donner un conseil, un conseilAgora eu vou te dar uma dica, uma dica
Le monde est si beauO mundo é tão lindo
En plus, j'ai envie de toiAinda por cima, tem eu te querendo
Je me suis réveillé en pensant à çaAcordei pensando nisso
Et le bon de la vie, c'est de bien vivre, d'être bien, de vouloir du bienE o bom da vida é viver bem, estar bem, querer bem
Laisse-moi sortir avec toiDeixa eu namorar
Bien vivre, être bien, vouloir du bienViver bem, estar bem, querer bem
C'est pas malNão é nada mau
Bien vivre, être bienViver bem, estar bem
C'est personnelÉ particular
Bien vivre, être bien, vouloir du bienViver bem, estar bem, querer bem
C'est pas malNão é nada mau
Bien vivre, être bienViver bem, estar bem
C'est personnelÉ particular
Mais bien vivre, être bien, vouloir du bienMas viver bem, estar bem, querer bem
C'est pas malNão é nada mau
Bien vivre, être bienViver bem, estar bem
C'est personnelÉ particular
Bien vivre, être bien, vouloir du bienViver bem, estar bem, querer bem
C'est pas malNão é nada mau
Mais bien vivre, être bienMas viver bem, estar bem
C'est personnelÉ particular
Elle sait que je veux, je l'attends beaucoupEla sabe que eu quero, muito lhe espero
Mais maintenant, c'est une affaire personnelleMas agora o assunto é particular
L'amour n'est pas fini, juste l'engagementNão acabou o amor, só o compromisso
Ce n'est pas banalIsso não é banal
Elle a un nouvel amour et elle s'est battue pour çaEstá com um novo amor e batalhou por isso
C'est très personnelIsso é muito pessoal
Elle sait que je veux, peu importe le temps, j'attendsEla sabe que eu quero, quanto tempo for espero
Que je désire, je fond avec son regardQue desejo, me derreto com seu jeito de olhar
Parce que son amour est devenu une dépendancePorque o seu amor já virou um vício
Je peux même m'en sortir malEu posso até me dar mal
De ne pas être son amour, de ne pas avoir d'engagementPor não ser seu amor, por não ter compromisso
C'est personnelIsso é particular
Maintenant, je vais te donner un conseil, un conseilAgora eu vou te dar uma dica, uma dica
Le monde est si beauO mundo é tão lindo
En plus, j'ai envie de toiAinda por cima, tem eu te querendo
Je me suis réveillé en pensant à çaAcordei pensando nisso
Et le bon de la vie, c'est de bien vivre, d'être bien, de vouloir du bienE o bom da vida é viver bem, estar bem, querer bem
Laisse-moi sortir avec toiDeixa eu namorar
Bien vivre, être bien, vouloir du bienViver bem, estar bem, querer bem
C'est pas malNão é nada mau
Bien vivre, être bienViver bem, estar bem
C'est personnelÉ particular
Bien vivre, être bien, vivre bienViver bem, estar bem, viver bem
C'est pas malNão é nada mau
Bien vivre, être bienViver bem, estar bem
C'est personnelÉ particular
Mais bien vivre, être bien, vouloir du bienMas viver bem, estar bem, querer bem
C'est pas malNão é nada mau
Bien vivre, être bienViver bem, estar bem
C'est personnelÉ particular
Mais bien vivre, être bien, vivre bienMas viver bem, estar bem, viver bem
C'est pas malNão é nada mau
Bien vivre, être bienViver bem, estar bem
C'est personnelÉ particular



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Seu Jorge y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: