Traducción generada automáticamente

É o Fim
Seu Roque
Es el final
É o Fim
De ojos rojos, rostro borrosoDe olhos vermelhos, rosto borrado
Salió en la noche a buscarme (sin encontrarme)Saiu na noite a me procurar (sem encontrar)
Dejando rastros, muy descuidadoDeixando rastros, muito descuidado
Pero sin coraje para hablarte (necesito contarte)Mas sem coragem para lhe falar (eu preciso contar)
Se acabó, no quiero seguir sosteniéndoteAcabou, não quero mais te segurar
¡Es el final!É o fim!
¿Por qué insistir, torturarse, no sirvo ni para mí?Pra que insistir, se torturar, eu não sirvo nem para mim
¡Es el final!É o fim!
Mira, ve, no te hago bienOlhe, veja, não faço bem pra você
Sigue, crece, es mejor olvidarmeSiga, cresça, é bem melhor me esquecer
Mira, piensa, crece, correOlhe, pense, cresça, corra!
¡El mundo es mucho más grande que este cuarto donde te olvidé!O mundo é bem maior do que este quarto onde eu te esqueci
De ojos rojos, rostro borrosoDe olhos vermelhos, rosto borrado
Salió en la noche a buscarme (sin encontrarme)Saiu na noite a me procurar (sem encontrar)
Anduve mal, muy descuidadoAndei errado, muito descuidado
Pero sin coraje para hablarte (necesito contarte)Mas sem coragem para lhe falar (eu preciso contar)
Se acabó, no quiero seguir sosteniéndoteAcabou, não quero mais te segurar
¡Es el final!É o fim!
¿Por qué insistir, torturarse, no sirvo ni para mí?Pra que insistir, se torturar ,eu não sirvo nem pra mim
¡Es el final!É o fim!
Mira, ve, no te hago bienOlhe, veja, não faço bem pra você
Sigue, crece, es mejor olvidarmeSiga, cresça, é bem melhor me esquecer
Mira, piensa, crece, correOlhe, pense, cresça, corra!
¡El mundo es mucho mejor que este rincón donde te escondí!O mundo é bem melhor do que este canto onde eu te escondi
Mira, ve, no te hago bienOlhe, veja, não faço bem pra você
Sigue, crece, es mejor olvidarmeSiga, cresça, é bem melhor me esquecer
Mira, piensa, crece, correOlhe, pense, cresça, corra!
¡El mundo es mucho mejor que este rincón donde te escondí!O mundo é bem melhor do que este canto onde eu te secondi
¡El mundo es mucho más grande que este cuarto donde te olvidé!O mundo é bem maior do que este quarto onde eu te esqueci



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Seu Roque y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: