Traducción generada automáticamente

God of Music (음악의 신)
SEVENTEEN
Gott der Musik
God of Music (음악의 신)
Wenn es einen Gott der Musik gibt
세상에 음악의 신이 있다면
sesang-e eumagui sini itdamyeon
möchte ich ihn umarmen und danke sagen
고맙다고 안아주고 싶어
gomapdago anajugo sipeo
Hey, ho
Hey, ho
Hey, ho
Ooh, nein
Ooh, no
Ooh, no
Hey, ho
Hey, ho
Hey, ho
Weltweit, ah
전 세계, ah
jeon segye, ah
gemeinsame Sprache
공통의 language
gongtong-ui language
Egal, ob Konsonanten und Vokale unterschiedlich sind
자음과 모음이 달라도
ja-eumgwa moeumi dallado
ist Musik das Wichtigste (ooh)
상관없는 건 music (ooh)
sanggwaneomneun geon music (ooh)
Wenn wir uns nicht verstehen
말이 안 통해도
mari an tonghaedo
aber Musik da ist
음악이 있다면
eumagi itdamyeon
sind wir ab jetzt
우리는 지금부터는
urineun jigeumbuteoneun
sehr enge Freunde
아주 친한 친구
aju chinhan chin-gu
Selbst wenn wir uns nicht kennen, können wir tanzen
너와 내가 모르는 사이여도 춤출 수 있어
neowa naega moreuneun saiyeodo chumchul su isseo
Wir können es richtig mischen, Zucker und Gewürze
We can mix it up right, sugar and spice
We can mix it up right, sugar and spice
Bläserklänge und Gitarre
Brass sound and guitar
Brass sound and guitar
Dein Name ist in vier Buchstaben
네 글자면 다 내 이름이래
ne geuljamyeon da nae ireumirae
Ist „Kungchipakchi“ auch mein Name?
쿵치팍치 또한 내 이름인가?
kungchipakchi ttohan nae ireumin-ga?
Ist das auch ein Klang für mich?
이것 또한 나를 위한 소린가?
igeot ttohan nareul wihan sorin-ga?
Kick Snare, Drum Bass, Piano, Basslinie
Kick snare, drum bass, piano, bass line
Kick snare, drum bass, piano, bass line
Was ist unser Glück?
무엇이 우리의 행복인가?
mueosi uriui haengbogin-ga?
Was gibt es? Lass uns tanzen und singen
뭐 있나 춤을 춰 노래하자
mwo inna chumeul chwo noraehaja
Das ist unser Glück (noch einmal, hey)
이것이 우리의 행복이다 (다시 한번 더, hey)
igeosi uriui haengbogida (dasi hanbeon deo, hey)
Musik ist unser Atem
음악은 우리의 숨이니까
eumageun uriui suminikka
Es ist nicht gefährlich, lass uns weiter inhalieren
위험하지 않아 계속 들이키자
wiheomhaji ana gyesok deurikija
Jeder, lasst uns hören
Everybody, 귀를 기울여 보자
Everybody, gwireul giuryeo boja
Wenn es einen Gott der Musik gibt
세상에 음악의 신이 있다면
sesang-e eumagui sini itdamyeon
ist das eine Botschaft für dich
이건 당신께 주는 메시지
igeon dangsinkke juneun mesiji
Lass uns jede Note sammeln, mm
음정 하나하나 모아보자, mm
eumjeong hanahana moaboja, mm
Tanz und sing
춤춰 노래해
chumchwo noraehae
Es fühlt sich großartig an
기분이 끝내주네
gibuni kkeunnaejune
Kungchipakchi, kung kung, chip pakchi, ja
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
Kungchipakchi, kung kung, chip pakchi, ja
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
Kungchipakchi, kung kung, chip pakchi, ja
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
Glück ist genau jetzt
행복은 바로 지금이야
haengbogeun baro jigeumiya
Denk daran, wir sind sogar Lärm, der Musik ist
생각해 봐 우리는 소음마저 음악이야
saenggakae bwa urineun soeummajeo eumagiya
Jeder lebt im Takt seiner eigenen Melodie
저마다의 쿵짝 맞춰가며 살아가
jeomadaui kungjjak matchwogamyeo saraga
Sogar das Geräusch der Ameisen ist Harmonie, ooh
개미의 발소리마저도 harmony, ooh
gaemiui balsorimajeodo harmony, ooh
Was ist unser Glück?
무엇이 우리의 행복인가?
mueosi uriui haengbogin-ga?
Was gibt es? Lass uns tanzen und singen
뭐 있나 춤을 춰 노래하자
mwo inna chumeul chwo noraehaja
Das ist unser Glück (noch einmal, hey)
이것이 우리의 행복이다 (다시 한번 더, hey)
igeosi uriui haengbogida (dasi hanbeon deo, hey)
Musik ist unser Atem
음악은 우리의 숨이니까
eumageun uriui suminikka
Es ist nicht gefährlich, lass uns weiter inhalieren
위험하지 않아 계속 들이키자
wiheomhaji ana gyesok deurikija
Jeder, lasst uns hören
Everybody, 귀를 기울여 보자
Everybody, gwireul giuryeo boja
Wenn es einen Gott der Musik gibt
세상에 음악의 신이 있다면
sesang-e eumagui sini itdamyeon
ist das eine Botschaft für dich
이건 당신께 주는 메시지
igeon dangsinkke juneun mesiji
Lass uns jede Note sammeln, mm
음정 하나하나 모아보자, mm
eumjeong hanahana moaboja, mm
Tanz und sing
춤춰 노래해
chumchwo noraehae
Es fühlt sich großartig an
기분이 끝내주네
gibuni kkeunnaejune
Kungchipakchi, kung kung, chip pakchi, ja
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
Kungchipakchi, kung kung, chip pakchi, ja
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
Kungchipakchi, kung kung, chip pakchi, ja
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
Wenn es einen Gott der Musik gibt
음악의 신이 있다면
eumagui sini itdamyeon
SEVENTEEN für die Welt
SEVENTEEN to the world
SEVENTEEN to the world
Die ganze Welt singt mit
전 세계 다 합창
jeon segye da hapchang
Kungchipakchi, kung kung, chip pakchi, ja
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
Kungchipakchi, kung kung, chip pakchi, ja
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
Kungchipakchi, kung kung, chip pakchi, ja
쿵 치 팍 치, 쿵 쿵, 치 팍 치, 예
kung chi pak chi, kung kung, chi pak chi, ye
Wenn es einen Gott der Musik gibt
음악의 신이 있다면
eumagui sini itdamyeon



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SEVENTEEN y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: