Traducción generada automáticamente

Werewolf In Paris
Sewerperson
Hombre lobo en París
Werewolf In Paris
BranwenBranwen
Me avergüenza haberme entregado, solo me gustaba el saborI'm ashamed that I indulged, I just liked the taste
Mientras el sudor gotea en la carne, es como un juegoWhile the sweat drips down into the flesh, it's like game
Además, él tenía algo de peleaPlus he had some fight
Y eso lo hacía correcto aunque esté malAnd that just made it right even though it's still wrong
La sangre gotea por mis piernas y lloroBlood drips down my legs and I cry
No porque duela, sino porque nunca me he sentido así en mi vidaNot because it hurts but because I've never felt like this in my life
Indulgo de manera segura en la maldición con las luces apagadasSafely indulge in the curse with the lights out
Mi forma se distorsiona a la luz de la luna mientras gritoMy form is skews in moonlight while I cry out
El dolor es un rito de paso si eres parte de mi casaThe pain is a rite of passage if you're a part of my house
Es pesado el sentimiento de vergüenza al arrastrar cuerpos al esconditeIt's heavy on the shame when dragging bodies to the hideout
Acepta la leyenda, todo es real, no es para asustarteTake in the lore, it's all fact, it's not to scare you
Y honestamente, a simple vista, está ahí para advertirteAnd honestly, at face value, it's there to warn you
Porque ninguno de mi especie habría elegido esta aflicción'Cause none of my kind would've chose this affliction
Es un ciclo de la naturaleza y Dios es el culpableIt's a cycle of nature and God is the culprit
La plaga había golpeado la ciudad y las oraciones no se encontrabanPlague had hit the town and prayers couldn't be found
Podía sentir mi corazón latir, Señor, sálvame, me he ahogadoI could feel my heart pound, Lord, save me, I've drowned
Dios, perdóname, había llegado a la mitadGod, forgive me, I had made it halfway
A través de la niebla, fui golpeado por el fruto de mi destinoThrough the mist, I was hit by the fruit of my fate
No hay nada aquí de qué esconderse, es solo lluviaThere's nothing here to hide from, it's just rain
Son solo lágrimas de ángel por alguien que murióIt's just angel tears for someone that died
Podemos mejorar, es solo dolorWe can improve, it's just pain
Y duele pero sé que disminuyeAnd it hurts but I know it subsides
Eres igual que yo, cómo odias las malas noticiasYou're just like me how you hate bad news
Apaga la televisión porque estoy en el canal 5Turn off the TV 'cause I'm on channel 5
Son 9 cuerpos en parques protegidosIt's 9 bodies in protected parks
Esto es la realidad, así que por supuesto se pone oscuroThis is reality so of course it gets dark
Descansa cuando puedas porque la mañana está cercaRest when you can 'cause the morning is nigh
Las transiciones te cuestan una parte de la vidaTransitions cost you a portion of life
Por favor, no te rebeles, te garantizo que morirásPlease don't revolt, I guarantee you will die
He visto las consecuencias ante mis ojosI've seen the consequences before my eyes
Ella se vuelve hacia mí y me pide consejoShe turns to me and asks for my advice
Con toda honestidad, no sabes lo que has sacrificadoIn all honesty, you don't know what you've sacrificed
Ella toma su vida y supe que lo haríaShe takes her life and I knew she would
Con esta maldición otorgada, cargas tu cordura soloWith this curse bestowed, you carry your sanity alone
No hay nada aquí de qué esconderse, es solo lluviaThere's nothing here to hide from, it's just rain
Son solo lágrimas de ángel por alguien que murióIt's just angel tears for someone that died
Podemos mejorar, es solo dolorWe can improve, it's just pain
Y duele pero sé que disminuyeAnd it hurts but I know it subsides
Eres igual que yo, cómo odias las malas noticiasYou're just like me how you hate bad news
Apaga la televisión porque estoy en el canal 5Turn off the TV 'cause I'm on channel 5
Son 9 cuerpos en parques protegidosIt's 9 bodies in protected parks
Esto es la realidad, así que por supuesto se pone oscuroThis is reality so of course it gets dark
No hay nada aquí de qué esconderse, es solo lluviaThere's nothing here to hide from, it's just rain
Son solo lágrimas de ángel por alguien que murióIt's just angel tears for someone that died
Podemos mejorar, es solo dolorWe can improve, it's just pain
Y duele pero sé que disminuyeAnd it hurts but I know it subsides
Eres igual que yo, cómo odias las malas noticiasYou're just like me how you hate bad news
Apaga la televisión porque estoy en el canal 5Turn off the TV 'cause I'm on channel 5
Son 9 cuerpos en parques protegidosIt's 9 bodies in protected parks
Esto es la realidad, así que por supuesto se pone oscuroThis is reality so of course it gets dark



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sewerperson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: