Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 13.154

El Liricista En El Tejado

SFDK

LetraSignificado

The Lyricist on the Roof

El Liricista En El Tejado

Take a guy from the neighborhood, put him in an expensive place.Coje a un tio de barrio.mételo en un sitio karo.
He will ask the prices with arrogance until you're fed up.Preguntará los precios con deskaro.hasta hartaros.
That's why I don't plan to take you where I don't belong.Por eso no pienso llevaros donde no pinto nada.
That's why I don't sell my ass on the cover photo.Por eso no vendo mi kulo en la foto de la portada.
You talk about nothing in songs that say nothing.Habláis de nada.en kanciones ke no dicen nada.
It's ten o'clock at night, Seville is illuminated.Son las diez de la noche sevilla está iluminada.
People at the bus stop.La gente en la parada del bus.
Always strong, Tote and Shotta beyond the cannon.Siempre fuertes tote y shotta más allá del obus.
Taking a piss, we have our own cross.Echando su meada.tenemos nuestra propia kruz.
Back wet from the heat, looking for a light.Espalda mojada por el kalor en buska de una luz.
What an instrumental, my partner produces for me.Ke instrumental el socio me produce.
Seville gets rid of the style I imposed.Sevilla se deshace del estilo ke le impuse.
My rage that knocked down half of Spain.Mi jarkor ke tumbó a media españa.
After six years, there's only one group that tarnishes me.Después de seis años sólo hay un grupo ke me empaña.
The worst scum is the one born these days.Peor kalaña es la ke nace en éstos días.
The cold blood of the CIA and the police.La sangre fría de la cia y la policía.
How many kisses would I give you to keep me on the sidelines.Cuántos besos te daría.por tenerme al margen.
To make myself invisible to the rappers in the street image.Por hacerme invisible ante los rappers en la kalle imagen.
Get off the bus and run, cut through, because only scraps are left.Bajen del autobús y korran.atajen.porke ya sólo kedan sobras.
Foreign MCs survive by renting their ass.Itájenas mc´s sobreviven alkilando el kulo.
For the next LP, I pose naked, I don't have a face to change the world.Pal próximo lp poso desnudo.no tengo kara de kambiar el mundo.
I have a face that carries some nauseating thought inside.Tengo kara de ke llevo dentro algún pensamiento nauseabundo.
I spit with pride in every sentence.Eskupo con orgullo en kada frase.
I flow like the trumpets of this beat, what are you doing, man.Fluyo como las trompetas de esta base.tu ké jase killo.
Hide the shine of your class.Okulta el brillo de tu klase
When I pass through the planet, it smells like a package and it smells like a base.Cuando pase por el planeta paketillo y huele a base.
I changed neighborhoods, filled with tears.Kambié de barrio.me llené de lágrimas.
Pinomontano remains in my notebook on every page.Pinomontano sigue en mi kuaderno en kada página.
Tágena, you've gone crazy after not doing anything.Tágena.ke ta kedao to enajenao despué de no hase ná
And after taking so many grams, you're left hanging, like my balls.Y meterte tantos gramos tas kedao kolgao.como mis webos.
And with no will, there are writers who end up with a cardigan.Y voluntad de ná.hay eskritores ke terminan con un kárdena.
And with no desire, let Cardenas sign you up for the chronicles.Y sin ganas de ná.ke os fiche el cárdenas pal crónikas.
You, I am the guardian of my brother.Tú.soy el guardián de mi hermano.

Chorus:Estribillo :

Hey! poet, do you feel forgotten, a lyricist on the roof.Eh ! poeta, te sientes olvidado, un liricista en el tejado.
Alone, think of me, what does it matter, take flight... listen to it!Sólo, piensa en mí ké más dá, echa a volar...escúchela !
The city breathing......la ciudad respirando...

If the public complains about a song without a moral.Si el públiko se keja.de una kanción sin moraleja.
From the roof, I throw them a tile.Desde el tejado les lanzo una teja.
It's easier to look from above, swallow saliva.Es más fácil mirar desde arriba.tragar saliva.
Because the message says 'Seville doesn't let me'.Porke el minisiva pone " sevilla no me deja ".
I have initiative, a complex comfort.Tengo iniciativa.una komodidad kompleja.
Love, sex, and drugs, I'll be your new Humphrey Bogart.Amor sexo y droga.seré tu nuevo humphrey bogart.
The government censors the god Bacchus and not tobacco.El gobierno censura al dios bako y no al tabako.
Come on, Pako, get hooked on graffiti and not on the jacket.Venga pako.engánchate al graffiti y no al jako.
To problems, I bring solutions, I have a deal.A problemas soluciones sako.yo tengo un trato.
I piss on contracts.Me meo en los kontratos.
And if I fail, I kill myself in a fit of jealousy.Y si frakaso me mato en un arrebato de celo.
Applaud my depressions that I freeze on paper.Aplaudid mis depresiones ke en papeles kongelo.
And I want to go up to my rooftop and send an 'I love you' to the sky.Y kiero.subir a mi azotea y mandar un " te kiero " al cielo.
For those who have gone, where do they go, I know they will never return.Por los ke se fueron.dónde van.ya sé ke nunka volverán.
I start a new day and without bread, there's no plan.Komienzo un nuevo día y sin pan no hay plan.
I take Juan, I hang out in the park.Kojo al juan.me tiro un rato pal parke.
It's early, and the kids will already be dancing break-dance.Es temprano y los niños estarán ya bailando break-dance.
Things are that simple here.Akí las kosas son así de sencillas.
Get rich with two lights and a few seeds.Hazte riko con dos fokos y unas pokas semillas.
I love you, Seville, if you can, you catch yourself.I love you sevilla.si puedes te se pilla.
With a jab in the rib, life doesn't catch the wolf.Kon un pinchazo en la kostilla.la vida ya no pilla loba.
Run, flee from the noose, see you at the levee of 'dog seeks dog'.Korre huye de la soga.nos vemos en el leve de " dogo buska doga "
I'll be your new Humphrey Bogart, the lyricist on the roof.Seré tu nuevo humphrey bogart.el liricista en el tejado.
Your touched sunken transatlantic.Tu transatlátiko tokado.hundido.
The repentant dog returns with his tail between his legs.Vuelve el perro arrepentido kon el rabo entre las piernas.
His nose split, his gaze so tender.El hociko partido su mirada tan tierna.
Reformatories intern them, bye-bye Vietnam.Reformatorios los internan.bye bye vietnam.
I shit on your Wu-Tang Clan clothes.Me kago en tu ropa de wu-tan-clan.
Life is being destroyed smoking beaten up bad, run and tell them.Destrozándose la vida fumando apaleao malo.corre ve y diles.
That there are acorns for six thousand.Ke hay bellotones por seismiles.
Grant them councilors for the city hall, Pinomontano City.Koncédeles ediles pal ayuntamiento.pinomotano city.
And I live outside like a tourist, harakiri.Y yo viviendo fuera komo un guiri.arakiri.
2001 Odyssey in the mud, I am the guardian of my brother.2001 odisea en el lodo.soy el guardián de mi hermano.

ChorusEstribillo


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SFDK y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección