Traducción generada automáticamente

D&G (feat. Shiva)
Sfera Ebbasta
D&G (feat. Shiva)
D&G (feat. Shiva)
Ouais, mon amour, de toute façon tous ces gars veulent faire Sfera et Shiva, mais au final personne te paye un sac Hermès ni des vacances aux Maldives ou une belle robe Dolce & GabbanaOhi, amò, comunque tutti questi vogliono fare Sfera e Shiva, poi però nessuno ti paga una borsa di Hermès né una vacanza alle Maldive o un bel vestito Dolce & Gabbana
Gang de fric, gang de fric, gang, gang, gangMoney gang, money gang, gang, gang, gang
Gang de fric, gang de fric, gang, gang, gangMoney gang, money gang, gang, gang, gang
Santana, santana, santana, santanaSantana, santana, santana, santana
Santana, santana, santanaSantana, santana, santana
Je traîne seulement avec la famille (la gang), visages cachés derrière un bandana (santana)Giro solo con la fam (la gang), facce dietro una bandana (santana)
Même la meuf avec toi (avec toi) c'est- c'est gang de fric ou santana (gang de fric)Anche la troia con te (con te) è-è money gang o santana (money gang)
Calibre .9 jumelles (jumelles), je les appelle Dolce et Gabbana (D&G)Calibro .9 gemelle (twins), le chiamo Dolce e Gabbana (D&G)
Hollywood avec les mannequins (mannequins), on pue encore la rue (de la rue)Hollywood con le modelle (modelle), puzziamo ancora di strada (di street)
Je traîne seulement avec la famille (la gang), visages cachés derrière un bandana (santana)Giro solo con la fam (la gang), facce dietro una bandana (santana)
Même la meuf avec toi (c'est à moi) c'est- c'est gang de fric ou santana (gang de fric)Anche la troia con te (è mia) è-è money gang o santana (money gang)
Calibre .9 jumelles (jumelles), je les appelle Dolce et Gabbana (D&G)Calibro .9 gemelle (twins), le chiamo Dolce e Gabbana (D&G)
Hollywood avec les mannequins (ok), mais on pue encore la rue (de la rue, de la rue, de la rue)Hollywood con le modelle (okay), ma puzziamo ancora di strada (di street, di street, di street)
Frères enfermés dans les blocs jusqu'à ce qu'ils ferment les yeux, bu-bu-buFratelli chiusi nei blocchi finché si chiudono gli occhi, bu-bu-bu
Ils poursuivent juste l'argent, condamnations dans les vestes, bu-bu-bu (pssh, pssh)Inseguono solo i soldi, condanne dentro i giubbotti, bu-bu-bu (pssh, pssh)
Des pains comme des lingots, au-dessus des immeubles dans des hélicos (bu-bu-bu-bu)Panette come lingotti, sopra i palazzi su degli elicotteri (bu-bu-bu-bu)
On dépense en voitures, maisons et montres, on ne se parle pas à Brumotti (bu-bu-bu-bu)Spendiamo in auto, case ed orologi, non ci parliamo a Brumotti (bu-bu-bu-bu)
C'est- c'est gang de fric ou santana, tu le lis sur le t-shirt, sur le collier (santana, santana)È-è money gang o santana, lo leggi sopra la maglia, sopra la collana (santana, santana)
Shiva est en résidence surveillée, après ce disque les autres restent aussi chez eux (à la maison)Shiva sta ai domiciliari, dopo 'sto disco anche gli altri si chiudono in casa (a casa)
Marco est parti, il n'est jamais revenu, désolé pour LauraMarco se n'è andato, non è più tornato, mi spiace per Laura
Ils ont essayé de gonfler les streams, mais ça n'a pas marché, désolé, mec, shh (eheh)Ci hanno provato a pompare gli stream, ma non ha funzionato, mi spiace, fra', shh (eheh)
Désolé pour toi, tu veux faire Sfera Ebbasta, vraiment ? (Vraiment) ehMi spiace per te, vuoi fare Sfera Ebbasta, davvero? (Davvero) eh
Disque de platine en une semaine, vraiment (eheh, vraiment), ehDisco di platino in una settimana, davvero (eheh, davvero), eh
Va te faire foutre l'argent, va te faire foutre la célébrité, vraiment (va te faire foutre), ehFanculo i soldi, fanculo la fama, davvero (fanculo), eh
On fait encore ce truc pour la rue, vraimentFacciamo ancora 'sta roba per la strada, davvero
Je traîne seulement avec la famille (la gang), visages cachés derrière un bandana (santana)Giro solo con la fam (la gang), facce dietro una bandana (santana)
Même la meuf avec toi (avec toi) c'est- c'est gang de fric ou santana (gang de fric)Anche la troia con te (con te) è-è money gang o santana (money gang)
Calibre .9 jumelles (jumelles), je les appelle Dolce et Gabbana (D&G)Calibro .9 gemelle (twins), le chiamo Dolce e Gabbana (D&G)
Hollywood avec les mannequins (bu-bu) (mannequins), on pue encore la rue (Milan) (de la rue)Hollywood con le modelle (bu-bu) (modelle), puzziamo ancora di strada (Milano) (di street)
Ne dérange pas mon sommeil (non, non), je te tire à hauteur de visage (bu-bu)Non disturbare il mio sonno (no, no), ti sparo ad altezza faccia (bu-bu)
Je suis assis sur le trône (exact), mais j'ai du sang sur mon épée (exact)Son seduto sul trono (esatto), ma ho sangue sulla mia spada (esatto)
Je ne changerais rien si je pouvais revenir en arrière (je jure sur Dieu)Non cambierei proprio niente se potessi tornare indietro (giuro su Dio)
C'était beau de vous voir courir plus vite que Marcell Jacobs (je jure sur Dieu) (on y va, on y va)È-è stato bello vedervi correr più veloci di Marcell Jacobs (giuro su Dio) (andiamo, andiamo)
J'ai eu des problèmes l'année dernière (ah)Ho avuto problemi nell'ultima annata (ah)
J'ai perdu des millions, mes meilleurs jours (bu-bu)Ho perso milioni, i miei giorni migliori (bu-bu)
Ça m'a juste apporté plus de colère (ah)Mi hanno solo procurato più rabbia (ah)
Au moins jusqu'à ce que la vengeance soit faite (exact)Almeno finché vendetta sarà fatta (esatto)
Je bois des potions, dragons, Sri LankaBevo pozioni, dragoni, Sri Lanka
Je fais bouger des sorciers, des fourgons d'un hangar (skrrt)Muovo stregoni, furgoni da un hangar (skrrt)
J'enlève le sceau à l'énième maka' (shh)Tolgo il sigillo all'ennesima maka' (shh)
Si on te tue, je me débarrasse d'une tâche (on y va, on y va)Se ti killano, mi levo una macchia (let's go, let's go)
Mec, on pue la rue (on y va, on y va)Homie, puzziamo di strada (let's go, let's go)
On est déguisés, Bin Laden Osama (gang santana)Siam mascherati, Bin Laden Osama (santana gang)
Mec en costume et cravateHomie in giacca e cravatta
Parce que Sfera m'a accompagné en cours (gang de fric)Perché Sfera mi ha accompagnato in aula (money gang)
SMG, victoire mathématiqueSMG, vittoria matematica
Cornes sur la tête, ma gang est satanique (bu-bu)Corna in testa, la mia gang è santanica (bu-bu)
J'appelle la .9 Martina émeraudesChiamo la .9 Martina smeraldi
Parce qu'elle a le trou le plus célèbre d'Italie (ahahahah)Perché ha il buco più famoso d'Italia (ahahahah)
Crrah, crrah, bu-bu, merci beaucoup, ces bitches veulent me faire du vaudouCrrah, crrah, bu-bu, merci beaucoup, queste bitches vogliono farmi il vudù
Je suis dans une BMW-W, cachant des trucs variés, ahSono sopra ad un BMW-W, nascondendo degli svariati, ah
Destin amer, de toute façon on s'habille Dolce & Gabbana (c'est Milan)Destino amaro, comunque vestiamo Dolce & Gabbana (questa è Milano)
Tu peux nous reconnaître à l'auraCi puoi riconoscere dall'aura
Je traîne seulement avec la famille (la gang), visages cachés derrière un bandana (santana)Giro solo con la fam (la gang), facce dietro una bandana (santana)
Même la meuf avec toi (avec toi) c'est- c'est gang de fric ou santana (gang de fric)Anche la troia con te (con te) è-è money gang o santana (money gang)
Calibre .9 jumelles (jumelles), je les appelle Dolce et Gabbana (D&G)Calibro .9 gemelle (twins), le chiamo Dolce e Gabbana (D&G)
Hollywood avec les mannequins (mannequins), on pue encore la rue (de la rue)Hollywood con le modelle (modelle), puzziamo ancora di strada (di street)
Je traîne seulement avec la famille (la gang), visages cachés derrière un bandana (santana)Giro solo con la fam (la gang), facce dietro una bandana (santana)
Même la meuf avec toi (c'est à moi) c'est- c'est gang de fric ou santana (gang de fric)Anche la troia con te (è mia) è-è money gang o santana (money gang)
Calibre .9 jumelles (jumelles), je les appelle Dolce et Gabbana (D&G)Calibro .9 gemelle (twins), le chiamo Dolce e Gabbana (D&G)
Hollywood avec les mannequins (ok), mais on pue encore la rue (de la rue, de la rue, de la rue)Hollywood con le modelle (okay), ma puzziamo ancora di strada (di street, di street, di street)
Santana, gang de fricSantana, money gang



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sfera Ebbasta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: