Traducción generada automáticamente
Edge of the Century
Shades Apart
Al Borde del Siglo
Edge of the Century
¿Hay alguien ahí afuera en absoluto?Is anyone out there at all
¿Alguien escucha mi llamado?Does anybody hear my call
Estoy en un canal todo míoI'm on a channel all my own
Sintonizado desde la Zona del CrepúsculoTuned in from the Twilight Zone
Mi Julieta de la era espacialMy space-age Juliet
Ella es la mejor invención hasta ahoraShe's the best invention yet
Cada vez que la veo de nuevoWhenever I see her again
Todos mis días solitarios terminaránAll my lonely days will end
Ahora busco por todo el universoNow I search all over the universe
Al borde del sigloAt the edge of the century
Cuenta regresiva hacia el infinitoCountdown to infinity
Se siente tan solitarioFeels so lonely
¿Soy el únicoAm I the only
Que queda en la tierra?One left on earth
¿Hay alguien ahí afuera de verdad?Is anyone out there for real
¿Alguien siente como yo siento?Does anyone feel like I feel
Atrapado en una escena de ciencia ficciónCaught in a science fiction scene
Que nunca llegó a la pantallaThat never made it to the screen
Mi Julieta de la era espacialMy space-age Juliet
Este escenario está desoladoThis stage is desolate
Antes de que el primer acto estuviera completoBefore the first act was complete
La estrella fugaz golpeó la calleThe shooting starlet hit the street
Ahora busco por todo el universoNow I search all over the universe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shades Apart y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: