Traducción generada automáticamente

La Bicicleta (part. Carlos Vives)
Shakira
Le Vélo (feat. Carlos Vives)
La Bicicleta (part. Carlos Vives)
Rien je ne vais faireNada voy a hacer
À fouiller dans les blessures du passéRebuscando en las heridas del pasado
Je ne vais pas perdreNo voy a perder
Je ne veux pas être un type d'ailleursYo no quiero ser un tipo de otro lado
À ma façon, sans prise de têteA tu manera, descomplicado
Sur un vélo qui m'emmène partoutEn una bici que te lleve a todos lados
Un vallenato désespéréUn vallenato desesperado
Une petite lettre que je garde, où je t'ai écritUna cartica que yo guardo, donde te escribí
Que je te rêve et que je t'aime tantQue te sueño y que te quiero tanto
Que ça fait un moment que mon cœurQue hace rato está mi corazón
Bat pour toi, bat pour toiLatiendo por ti, latiendo por ti
Celle que je garde, où je t'ai écritLa que yo guardo, donde te escribí
Que je te rêve et que je t'aime tantQue te sueño y que te quiero tanto
Que ça fait un moment que mon cœurQue hace rato está mi corazón
Bat pour toi, bat pour toiLatiendo por ti, latiendo por ti
Je peux être heureuxPuedo ser feliz
À marcher tranquille parmi les gensCaminando relajada entre la gente
Je t'aime comme çaYo te quiero así
Et tu me plais parce que tu es différenteY me gustas porque eres diferente
À ma façon, décoifféA mi manera, despelucado
Sur un vélo qui m'emmène partoutEn una bici que me lleva a todos lados
Un vallenato désespéréUn vallenato desesperado
Une petite lettre que je garde, où je t'ai écritUna cartica que yo guardo, donde te escribí
Que je te rêve et que je t'aime tantQue te sueño y que te quiero tanto
Que ça fait un moment que mon cœurQue hace rato está mi corazón
Bat pour toi, bat pour toiLatiendo por ti, latiendo por ti
Celle que je garde, où je t'ai écritLa que yo guardo, donde te escribí
Que je te rêve et que je t'aime tantQue te sueño y que te quiero tanto
Que ça fait un moment que mon cœurQue hace rato está mi corazón
Bat pour toi, bat pour toiLatiendo por ti, latiendo por ti
Elle est la préférée, celle qui chante dans le coinElla es la favorita, la que canta en la zona
Ses hanches bougent comme un bateau sur les vaguesSe mueven sus caderas como un barco en las olas
Elle a les pieds nus comme un enfant qui adoreTiene los pies descalzos como un niño que adora
Et ses longs cheveux sont un soleil qui te tenteY su cabello largo son un sol que te antoja
Elle aime qu'on lui dise que c'est la petite, la lolaLe gusta que le digan que es la niña, la lola
Elle aime qu'on la regarde quand elle danse seuleLe gusta que la miren cuando ella baila sola
Elle préfère la maison, que les heures passentLe gusta más la casa, que no pasen las horas
Elle aime Barranquilla, elle aime BarceloneLe gusta Barranquilla, le gusta Barcelona
Emmène-moi, prends-moi sur ton véloLleva, llévame en tu bicicleta
Écoute-moi, Carlos, prends-moi sur ton véloÓyeme, Carlos, llévame en tu bicicleta
Je veux qu'on parcourt ensemble ce coinQuiero que recorramos juntos esa zona
De Santa Marta à La ArenosaDesde Santa Marta hasta La Arenosa
Emmène-moi, prends-moi sur ton véloLleva, llévame en tu bicicleta
Pour qu'on joue à la balle avec des chaussonsPa' que juguemos bola de trapo y en chancleta
Que si un jour tu montres le Tayrona à PiquéQue si a Piqué, algún día, le muestras el Tayrona
Après il ne voudra plus partir pour BarceloneDespués no querrá irse pa' Barcelona
À ma façon, sans prise de têteA mi manera, descomplicado
Sur un vélo qui m'emmène partoutEn una bici que me lleva a todos lados
Un vallenato désespéréUn vallenato desesperado
Une petite lettre que je garde, où je t'ai écritUna cartica que yo guardo, donde te escribí
Que je te rêve et que je t'aime tantQue te sueño y que te quiero tanto
Que ça fait un moment que mon cœurQue hace rato está mi corazón
Bat pour toi, bat pour toiLatiendo por ti, latiendo por ti
Celle que je garde, où je t'ai écritLa que yo guardo, donde te escribí
Que je te rêve et que je t'aime tantQue te sueño y que te quiero tanto
Que ça fait un moment que mon cœurQue hace rato está mi corazón
Bat pour toi, bat pour toiLatiendo por ti, latiendo por ti
Emmène-moi, prends-moi sur ton véloLleva, llévame en tu bicicleta
Écoute-moi, Carlos, prends-moi sur ton véloÓyeme, Carlos, llévame en tu bicicleta
Que si un jour tu montres le Tayrona à PiquéQue si a Piqué, algún día, le muestras el Tayrona
Après il ne voudra plus partir pour BarceloneDespués no querrá irse pa' Barcelona
Emmène-moi, prends-moi sur ton véloLleva, llévame en tu bicicleta
Écoute-moi, Carlos, prends-moi sur ton véloÓyeme, Carlos, llévame en tu bicicleta
Que si, à mon Piqué, tu montres le TayronaQue si, a mi Piqué, tú le muestres el Tayrona
Après il ne voudra plus partir pour BarceloneDespués no querrá irse pa' Barcelona



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shakira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: