Mysafiri
Shaliani
Qysh ka ndryshuar koha nuk është si përpara
I ka humbur vlera njerit
Po kqyret veç parja
As vëllaut te vëllau nuk po vjen
As nuk po shkon
Me të thënë të drejtën mysafirin kërkush nuk po e do
Mfiri kur ka ardhur me gëzim
E kem pritur
I kena ndejt gati
E kena kqyr si sytë
Pa interes me fjalë të mira e ke mburu'
Dikush me na ardhë
Krejt familja jeni gëzu
Nuk kena pas boll me hangër e me pi
Po mes vet shumë kena pas dashni
Një shtëpi e vjetër
Po dera çeluk kanë e tradit e
Kem pas bujrum gjithë me thënë ç ka
Qëlluar në sofër bukë e kry
Zemër se të miren asnjëherë se kem b përemër
Pa bukë mysafirin kurrë s'e kena lëshu
A le të janë kuptuar në atë kohë burrë e grua
Qysh ka ndryshu koha nuk është si përpara
I ka humbur vlera njerit
Po kqyret veç par
As vëllaut te vëllaut
Nuk po vjen as nuk po shkon
Me të thënë të drejtën mysafirin kërkush nuk po e do
E në kohën e sotit gjëat kanë ndryshuar edhe fëmijën i kanë mësuar me thënë si jeni këtu
S' di a s'po duë a janë tu pritu ama qështu distanca tepër na ka larguar
Kur i shtëpiat e mira po të kënaqet zemra
Sa keq mysafirin s'po e lajnë me hy brenda
Pasuri kem b e po rrina në vetmi
Kanë thënë që parja nuk të bjen lumturi
I ka humbur vlera njerit
Se s'jeni më tu shku
Veç një Bajram po na bjen me bashku
Mos ja mshel derën kurrë dashamirit
Edhe shtëpia ka bereqet prej mysafirit
Qysh ka ndryshu koha nuk është si përpara
I ka humbur vlera njerit
Po kqyret veç parja
As vëllau te vëllau nuk po vjen
As nuk po shkon
Me të thënë të drejtën mysafirin kërkush nuk po e dalë



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shaliani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: