Traducción generada automáticamente

Outra Campereada
Shana Müller
Outra Campereada
Manhã de Junho no interior do estado
Cambona fria e nem sinal das brasas
O minuano que rengueia tudo
O cusco e até o pé direito da casa
Saltou cedito como de costume
Lavou as mãos e a cara já judiada
E requentou para seu desayuno*
Garrão do chibo da noite passada
Botou confiança na cincha do mouro
Levou o laço pra beber sereno
Requisitou a proteção divina
E contemplou seu mundo tão pequeno
Sua vida inteira foi assim
Achando lindo, dando risada.
Como quem colhe uma flor no inverno
Se foi com Deus
Pra outra campereada...
Otra Jornada de Campo
Mañana de junio en el interior del estado
Fogón frío y ni rastro de brasas
El viento sur que lo enfría todo
El perro y hasta el techo de la casa
Saltó temprano como de costumbre
Se lavó las manos y la cara ya maltratada
Y recalentó para su desayuno
La pata trasera del chivo de la noche pasada
Puso confianza en la cincha del caballo
Llevó el lazo para beber sereno
Rezó por protección divina
Y contempló su mundo tan pequeño
Toda su vida fue así
Encontrando belleza, riendo
Como quien recoge una flor en invierno
Se fue con Dios
A otra jornada de campo...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shana Müller y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: