Traducción generada automáticamente

Gallan Goodiyaan (feat. Sukhwinder Singh, Yashita Sharma, Manish Tipu, Farhan Akhtar)
Shankar Mahadevan
Gallan Goodiyaan (feat. Sukhwinder Singh, Yashita Sharma, Manish Tipu, Farhan Akhtar)
Gallan Goodiyaan (feat. Sukhwinder Singh, Yashita Sharma, Manish Tipu, Farhan Akhtar)
Ich lass die Beats auf den Boden knallenmain daalun taal pe bhangda
Du tanz auch, lass uns feierntu bhi gidda paale
Komm, lass uns so viel Farbe bringenchal aisa rang jamaade hum
Dass alle verrückt danach werdenke bane sabhi matwaale
Mein Herz sagt, ich soll bringenmann kahe ki main le aaun
Den Mond und alle Sternechaand aur taare saare
In diesen Händen soll der Mond liegeninn haathon par main chaand rakhun
In diese Liebe soll ich die Sterne legeniss maang mein bhardoon taare
Hallo, hallo, wann bist du auf die Tanzfläche gekommen?Hello, hello, tu floor pe kab hai aayi
Hier, hier, die Stimmung ist echt superYe lo, ye lo, badi solid masti chaayi
Hallo, hallo, du hast zu viel gemachtHello, hello, too much hai tumne lagayi
Hier, hier, kontrollier dich, mein FreundYe lo, ye lo, control karo mere bhai
Das Herz schlägt, schlägt, schlägt, schlägtdhak dhak dhak dhak dhadke ye dil
Die Amritsari Armreifen klingelnchan chan bole amritsari choodiyan
Die Nacht ist voller Spaßraat badi hai mastaani
Lass uns, mein Schatz, die guten Gespräche führenkoi dilbar jaani karle gallan goodiyan
Das Herz schlägt, schlägt, schlägt, schlägtdhak dhak dhak dhak dhadke ye dil
Die Amritsari Armreifen klingelnchan chan bole amritsari choodiyan
Die Nacht ist voller Spaßraat badi hai mastaani
Lass uns, mein Schatz, die guten Gespräche führenkoi dilbar jaani karle gallan goodiyan
Deine Augen, die mich so sehr quälenye nain matakka tera, oye mujhe bada tadpaave
Wenn du schaust, geht mein Herz wie ein Pfeiltu dekhe toh ajj vi dilbar kudiye teer sa ek chal jaave
Aha, aha, ohne zu trinken, bist du berauschend, dein Gesicht ist rosigaaha, aaha, karde bin piye sharabi, chehra tera gulaabi
Warum wird nicht jeder verrückt, wenn du so ungeduldig bist?koi kyun na yamla banjaave jo itni ho betaabi
Hallo, hallo, lass die Herzen sich verbindenHello, hello, dil dil se connect karna
Hier, hier, lass uns direkt redenYe lo, ye lo, ye baatein direct karna
Das Herz schlägt, schlägt, schlägt, schlägtdhak dhak dhak dhak dhadke ye dil
Die Amritsari Armreifen klingelnchan chan bole amritsari choodiyan
Die Nacht ist voller Spaßraat badi hai mastaani
Lass uns, mein Schatz, die guten Gespräche führentoh dilbar jaani karle gallan goodiyan
Oh, oh, ich sterbe, ohOye, oye, marjana oye
Das Herz schlägt, schlägt, schlägt, schlägtdhak dhak dhak dhak dhadke ye dil
Die Amritsari Armreifen klingelnchan chan bole amritsari choodiyan
Die Nacht ist voller Spaßraat badi hai mastaani
Lass uns, mein Schatz, die guten Gespräche führentoh dilbar jaani karle gallan goodiyan
Wenn ich dir einen Ring an den Finger legechanaa chanak tera pan dunga nak main toh
Wenn ich dir einen Ring an den Finger legechanaa chanak tera pan dunga nak main
Hey, ich bin wie eine Taube gefangen, ohhoi, main kabootar phaseya ki hor
Niemand kann entkommen, entkommenkoi phase ki na, phase ki na
Entkommen, oh, entkommenphase ki na, hoi phase ki na
Wenn ich dir einen Ring an den Finger legechanaa chanak tera pan dunga nak main toh
Wenn ich dir einen Ring an den Finger legechanaa chanak tera pan dunga nak main toh
Wenn ich dir einen Ring an den Finger legechanaa chanak tera pan dunga nak
Hey, ich bin wie eine Taube gefangen, oh, niemand kann entkommenhoi, main kabootar phaseya ki hor, koi phase ki na
Ich bin wie eine Taube gefangen, oh, niemand kann entkommenmain kabootar phaseya ki hor, koi phase ki na
Ich bin wie eine Taube gefangen, oh, niemand kann entkommenmain kabootar phaseya ki hor, koi phase ki na
Ich weiß nicht, warumye baat na maine jaani
Sie so glücklich ist, die Verrücktekyun itni khush hai diwaani
Erklär mir diese Geschichte, erklär mir, erklär mirtu mujhko aisi kahaani, samjhade, samjhade
Das ist, was alle wollenye baat hai sabne chaahi
Wir sind Seelenverwandte aus vielen Lebenmile janmon ka humraahi
Hier ist etwas passiertyahaan hua hai kuch aisa hi
Verstehst du es oder nicht, ohsamjhe na samjhe na oho
Jetzt weiß ich, was du sagst, was für eine Geschichteab main jaana, keh rahi ho, kya fasaana hoo
Es ist schwieriger, die Liebe zu lebenpyaar karne, se bhi mushqil, hai nibhaana hoo
Hallo, hallo, nimm es mir nicht übel, dass ich das sageHello, hello, don’t mind mera yeh kehna
Hier, hier, bleib ein bisschen in meinem Einflussye lo, ye lo, zara mere touch mein rehna
Das Herz schlägt, schlägt, schlägt, schlägtdhak dhak dhak dhak dhadke ye dil
Die Amritsari Armreifen klingelnchan chan bole amritsari choodiyan
Die Nacht ist voller Spaßraat badi hai mastaani
Lass uns, mein Schatz, die guten Gespräche führenkoi dilbar jaani karle gallan goodiyan
Oh wow, aha aha aha ahao haaye, aha aha aha aha
Das Herz schlägt, schlägt, schlägt, schlägtdhak dhak dhak dhak dhadke ye dil
Die Amritsari Armreifen klingelnchan chan bole amritsari choodiyan
Die Nacht ist voller Spaßraat badi hai mastaani
Lass uns, mein Schatz, die guten Gespräche führenkoi dilbar jaani karle gallan goodiyan
Die Nacht ist voller Spaßraat badi hai mastaani
Das Herz schlägt, schlägt, schlägt, schlägtdhak dhak dhak dhak dhadke ye dil
Die Amritsari Armreifen klingelnchan chan bole amritsari choodiyan
Die Nacht ist voller Spaßraat badi hai mastaani
Lass uns, mein Schatz, die guten Gespräche führenkoi dilbar jaani karle gallan goodiyan
Aha aha aha aha, oh ich sterbe, ohAha aha aha aha, o marjaana oye



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shankar Mahadevan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: