Traducción generada automáticamente

Gallan Goodiyaan (feat. Sukhwinder Singh, Yashita Sharma, Manish Tipu, Farhan Akhtar)
Shankar Mahadevan
Gallan Goodiyaan (feat. Sukhwinder Singh, Yashita Sharma, Manish Tipu, Farhan Akhtar)
Gallan Goodiyaan (feat. Sukhwinder Singh, Yashita Sharma, Manish Tipu, Farhan Akhtar)
voy a poner ritmo al bhangramain daalun taal pe bhangda
tú también baila giddatu bhi gidda paale
vamos a armar una fiesta tan coloridachal aisa rang jamaade hum
que todos se vuelvan locoske bane sabhi matwaale
mi corazón dice que traigamann kahe ki main le aaun
la luna y las estrellaschaand aur taare saare
poner la luna en estas manosinn haathon par main chaand rakhun
llenar esta frente de estrellasiss maang mein bhardoon taare
Hola, hola, ¿cuándo llegaste al piso?Hello, hello, tu floor pe kab hai aayi
Toma, toma, qué diversión tan sólidaYe lo, ye lo, badi solid masti chaayi
Hola, hola, te has pasado de la rayaHello, hello, too much hai tumne lagayi
Toma, toma, controla, hermanoYe lo, ye lo, control karo mere bhai
dhak dhak dhak dhak late este corazóndhak dhak dhak dhak dhadke ye dil
chan chan suenan las pulseras amritsarichan chan bole amritsari choodiyan
la noche es muy alegreraat badi hai mastaani
alguien, mi amante, hagamos travesuraskoi dilbar jaani karle gallan goodiyan
dhak dhak dhak dhak late este corazóndhak dhak dhak dhak dhadke ye dil
chan chan suenan las pulseras amritsarichan chan bole amritsari choodiyan
la noche es muy alegreraat badi hai mastaani
alguien, mi amante, hagamos travesuraskoi dilbar jaani karle gallan goodiyan
tus ojos coquetos, oh, me vuelven locoye nain matakka tera, oye mujhe bada tadpaave
cuando me miras, mi amada, una flecha atraviesatu dekhe toh ajj vi dilbar kudiye teer sa ek chal jaave
aaha, aaha, embriágate sin beber, tu rostro rosadoaaha, aaha, karde bin piye sharabi, chehra tera gulaabi
¿por qué no se convierte en un yamla alguien que está tan ansioso?koi kyun na yamla banjaave jo itni ho betaabi
Hola, hola, conectar corazón con corazónHello, hello, dil dil se connect karna
Toma, toma, hablar directamenteYe lo, ye lo, ye baatein direct karna
dhak dhak dhak dhak late este corazóndhak dhak dhak dhak dhadke ye dil
chan chan suenan las pulseras amritsarichan chan bole amritsari choodiyan
la noche es muy alegreraat badi hai mastaani
mi amante, hagamos travesurastoh dilbar jaani karle gallan goodiyan
Oye, oye, me estoy muriendoOye, oye, marjana oye
dhak dhak dhak dhak late este corazóndhak dhak dhak dhak dhadke ye dil
chan chan suenan las pulseras amritsarichan chan bole amritsari choodiyan
la noche es muy alegreraat badi hai mastaani
mi amante, hagamos travesurastoh dilbar jaani karle gallan goodiyan
haré sonar tu collar con mi narizchanaa chanak tera pan dunga nak main toh
haré sonar tu collar con mi narizchanaa chanak tera pan dunga nak main
oh, ¿me convertí en una paloma o qué?hoi, main kabootar phaseya ki hor
que no me convierta, que no me conviertakoi phase ki na, phase ki na
que no me convierta, oh, que no me conviertaphase ki na, hoi phase ki na
haré sonar tu collar con mi narizchanaa chanak tera pan dunga nak main toh
haré sonar tu collar con mi narizchanaa chanak tera pan dunga nak main toh
haré sonar tu collar con mi narizchanaa chanak tera pan dunga nak
oh, ¿me convertí en una paloma o qué?hoi, main kabootar phaseya ki hor, koi phase ki na
que no me convierta, que no me conviertamain kabootar phaseya ki hor, koi phase ki na
que no me convierta, oh, que no me conviertamain kabootar phaseya ki hor, koi phase ki na
no entendí estoye baat na maine jaani
¿por qué está tan feliz la loca?kyun itni khush hai diwaani
explícame esa historia que me cuentastu mujhko aisi kahaani, samjhade, samjhade
todos querían esta historiaye baat hai sabne chaahi
encontramos compañero de muchas vidasmile janmon ka humraahi
aquí pasó algo asíyahaan hua hai kuch aisa hi
entiende o no entiende ohsamjhe na samjhe na oho
ahora me voy, estás contando, qué historiaab main jaana, keh rahi ho, kya fasaana hoo
amar es difícil, es difícil cumplirpyaar karne, se bhi mushqil, hai nibhaana hoo
Hola, hola, no te ofendas por lo que digoHello, hello, don’t mind mera yeh kehna
Toma, toma, quédate un poco en mi contactoye lo, ye lo, zara mere touch mein rehna
dhak dhak dhak dhak late este corazóndhak dhak dhak dhak dhadke ye dil
chan chan suenan las pulseras amritsarichan chan bole amritsari choodiyan
la noche es muy alegreraat badi hai mastaani
alguien, mi amante, hagamos travesuraskoi dilbar jaani karle gallan goodiyan
oh, ay ay ay ayo haaye, aha aha aha aha
dhak dhak dhak dhak late este corazóndhak dhak dhak dhak dhadke ye dil
chan chan suenan las pulseras amritsarichan chan bole amritsari choodiyan
la noche es muy alegreraat badi hai mastaani
alguien, mi amante, hagamos travesuraskoi dilbar jaani karle gallan goodiyan
la noche es muy alegreraat badi hai mastaani
dhak dhak dhak dhak late este corazóndhak dhak dhak dhak dhadke ye dil
chan chan suenan las pulseras amritsarichan chan bole amritsari choodiyan
la noche es muy alegreraat badi hai mastaani
alguien, mi amante, hagamos travesuraskoi dilbar jaani karle gallan goodiyan
Aha aha aha aha, oh me estoy muriendoAha aha aha aha, o marjaana oye



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shankar Mahadevan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: