Traducción generada automáticamente

Mientras Dormías
SHARIF
Pendant que tu dormais
Mientras Dormías
Elle est endormieElla está dormida
Et moi je sors sur le balcon pour fumer en cachetteY yo me salgo pal balcón a fumar a escondidas
Et prier ma humble prière d'amour et de vieY a rezar mi humilde oración de amor y de vida
Brûlant un pollen de coton qui inspire mon cœur suicidaireQuemando un polen de algodón que sirve de inspiración pal corazón suicida
Elle est endormie, et dans son rêve il y a un cœur à la dériveElla está dormida, y en su sueño hay un corazón que va a la deriva
Et dans sa bouche il y a une chanson qui parle de la vieY en su boca hay una canción que habla de la vida
Des fleurs poussent dans ses cheveux tandis que la lune dans le ciel semble une blessureY crecen flores en su pelo mientras la luna en el cielo parece una herida
Et elle est endormie, et personne ne sait avec quel rêve rêve ShéhérazadeY ella está dormida, y nadie sabe con el sueño con que sueña Sherezada
Si elle porte sur ses yeux une couronne de jadeSi lleva sobre sus ojos una corona de Jade
Elle fondra à l'aube quand la nuit sera finieQue se derretirá el alba cuando la noche se acabe
Mais pour l'instantPero ahora
Elle dort et moi je fume un gros jointElla duerme y yo fumándome un leño
Et le monde devient si petitY el mundo se vuelve tan pequeño
Je t'aime comme ça, libre et sans maître : Tu dors, je rêveMe gustas así libre y sin dueño: Tú duermes, yo sueño
Et si tu ouvres les yeux sans peur, tu réinventes le mondeY si abres los ojos sin miedo, inventas el mundo de nuevo
Et si tu ouvres les yeux sans peur, tu réinventes le mondeY si abres los ojos sin miedo, inventas el mundo de nuevo
Avec les mots qui traînaient sur le matelasCon las palabras que había tiradas sobre el colchón
Et les étoiles que j'ai volées à la nuit comme un voleurY las estrellas que robé a la noche como un ladrón
Je suis sorti sur le balconHe salido al balcón
Et je t'ai écrit une chansonY te he escrito una canción
Pendant que tu dormais !¡Mientras dormías!
Pendant que tu dormais !¡Mientras dormías!
Avec les mots qui traînaient sur le matelasCon las palabras que había tiradas sobre el colchón
Et les étoiles que j'ai volées à la nuit comme un voleurY las estrellas que robé a la noche como un ladrón
J'ai vu le jour se lever, et je t'ai préparé un caféHe visto amanecer, y te preparó un café
Pendant que tu dormais !¡Mientras dormías!
Pendant que tu dormais !¡Mientras dormías!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SHARIF y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: