Traducción generada automáticamente

Sobre Los Margenes
SHARIF
Sur les Marges
Sobre Los Margenes
Donne-moi une chanceDame una oportunidad
Juste une chanceTan solo una oportunidad
Je veux écrire quelque chose de simpleQuiero escribir algo sencillo
Pas besoin de refrainNo me hace falta estribillo
Je veux écrire un vers immortel, qui se comprenne sans motsQuiero escribir un verso inmortal, que se entienda sin lenguaje
Pur et clair comme le soleil sur le paysageLimpio y puro como el Sol sobre el paisaje
Je veux une phrase qui serve de passage dans ce voyageQuiero una frase que sirva de pasaje en este viaje
Loin du tic-tac et de son chantageLejos del tic tac y su chantaje
Et je t'offre une amitié toujours sourianteY te regalo una amistad siempre risueña
La vérité sans vanité ni codeLa verdad sin vanidad ni contraseña
Je sais juste que l'âme ne se vend jamaisYo solo sé que el alma nunca se empeña
Et que le plus important, c'est ce que personne n'enseigneY que lo más importante es eso que nadie te enseña
Tout mon monde est iciTodo mi mundo está aquí
Gars, tu sais qu'on ne va pas abandonnerChico sabes no nos vamos a rendir
J'ai des bougies et du vent, des semelles et du souffleTengo velas y viento, suelas y aliento
Et un stylo affamé qui ne sait pas mentirY un bolígrafo hambriento que no sabe mentir
Alors je vais continuerAsí que voy a seguir
Peu importe si je trébuche, si je dois recommencerYa me da igual tropezar, volver a empezar
Je sais que la vie c'est couler, si pour rire il faut apprendre à pleurerSé que la vida es fluir si pa reír hay que aprender a llorar
Et dis-moi juste où tu veux aller, je te mèneY solo dime a dónde quieres ir que yo te llevo
Accroche-toi à mon stylo, je t'élèveAgárrate a mi boli yo te elevo
Si dans une éternité il y a toujours du temps pour recommencerSi en una eternidad siempre hay tiempo para comenzar de nuevo
Si tu viens avec moi, je me lanceSi tú vienes conmigo yo me atrevo
À vivre simplement, ma pierre dans ma pocheA vivir sencillo, mi piedra en mi bolsillo
Mon look et mon petit livre, la lune et son éclatMi look y mi librillo, la Luna su brillo
Assis sur un rebordSentado en un bordillo
Je trinque avec un pistoEstoy brindando con un pisto
Pour les cœurs que je conquiersPor los corazones que conquisto
Et je ne vais pas partirY no me voy a ir
Tout mon monde est iciTodo mi mundo está aquí
Dans ce morceau de papierEn este trozo de folio
Le monde est plus doux quand tu vis sans haineEl mundo es más amable cuando vives sin odio
Tu ne sais jamais ce qui se passe jusqu'au prochain épisodeNunca sabes lo que pasa hasta el siguiente episodio
Et je ne suis que ce que tu voisY solo soy lo que ves
Je veux écrire une chanson qui mette le monde à tes piedsQuiero escribir una canción que ponga el mundo a tus pies
Et te sauver, te prendreY rescatarte poder llevarte
Revenir pour te raconterVolver a volver a contarte
Ma vie sur les margesMi vida sobre los márgenes
Plus de guerres entre démons et angesNo más guerras entre demonios y ángeles
Aujourd'hui, je me contente de l'air que je respireHoy me sobra con el aire que respiro
La lumière est un trésor pour ces yeux de saphirLa luz es un tesoro para estos ojos de zafiro
Et je demande un autre jour, un autre soupirY pido otro día otro suspiro
Une autre danseOtra danza
Un autre tango dansant avec l'espoirOtro tango bailando con la esperanza
Une autre ligne, un autre enseignementOtro renglón, otra enseñanza
Une autre chanson qui me mène là où le cœur n'atteint pasOtra canción que me lleve a dónde el corazón no alcanza
Je veux juste danser comme le sable et l'airSolo quiero bailar como la arena y el aire
Comme les vagues et la merComo las olas y el mar
Ne pas arrêter de tourner dans la danseNo parar de dar vueltas en el baile
La musique résonneSuena la música
Dehors il y a du bruit mais ici la musique résonneAfuera hay ruido pero aquí suena la música
Ma chanson n'est pas un reproche, c'est une supplicationMi canción no es un reproche es una suplica
Dans ces nuits où la plume est ma républiqueEn esas noche que la pluma es mi república
Je retourne dans la ruelle de la mémoireRegreso al callejón de la memoria
À me souvenir sur la ligne de partageA recordar sobre la línea divisoria
Que supporter la tempête en vaut la peineQue aguantar la tempestad vale la pena
Parier sur ton amitié en vaut la peineApostar por tu amistad vale la pena
Je ne demande jamais plus que ce que j'ai donnéNunca, nunca pido más de lo que he dado
J'oublie toujours ce qui était péchéSiempre, siempre olvido lo que era pecado
J'ai déjà appris que si tu es à mes côtésYo ya he aprendido que si tú estás a mi lado
Je n'ai pas de fortune mais je suis chanceuxNo tengo fortuna pero soy afortunado
Tout mon monde est iciTodo mi mundo está aquí
Gars, tu sais qu'on ne va pas abandonnerChico sabes no nos vamos a rendir
J'ai des bougies et du vent, des semelles et du souffleTengo velas y viento, suelas y aliento
Et un stylo affamé qui ne sait pas mentirY un bolígrafo hambriento que no sabe mentir
Il reste encore beaucoup à faireAun queda mucho que hacer
Beaucoup à mourir et à naîtreMucho por morir y nacer
Beaucoup à grandir, ne pas cesser d'apprendreMucho por crecer no dejar de aprender
À remercier demain, en trinquant pour hierA dar las gracias al mañana, brindando por el ayer
Dans un coin reculé, le bonheur voyage incognitoEn algún lugar recóndito, la felicidad viaja de incógnito
Je n'oublie jamais que quand tout est perduYa nunca olvido que cuando todo está perdido
Je peux écrire sur les margesPuedo escribir sobre los márgenes
Je veux juste danser, pouvoir vivre toujoursSolo quiero bailar poder vivir siempre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SHARIF y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: