Traducción generada automáticamente
Maxine
Sharon O'Neill
Maxine
Maxine
Pliegues en tu vestido blancoCreases in your white dress
Moretones en la piel desnudaBruises on your bare skin
Parece otro desastreLooks like another fine mess
Te has metido enYou've got yourself into
¿Qué te pasa?What's the matter with you?
¿El gato te ha cogido la lengua?Has the cat got your tongue?
Bueno, si no te gusta el ritmoWell if you don't like the beat
Entonces no juegues con el tamborThen don't play with the drum
Maxine, no eres la únicaMaxine, you're not the only one
Para tomar el mundo entero enTo take the whole world on
Pero nadie ha ganado nuncaBut no one's ever won
Maxine, caso 1352Maxine, case 1352
Un tatuaje rojo y verdeA red and green tattoo
Ojos de acero frío azulEyes cold steel blue
En una avenida de lluviaOn a rain-slicked avenue
Sombras largas en la nocheLong shadows in the night
Quítate los zapatos de tacón de puntaTake off your spike-heeled shoes
Tienes que correr por tu vidaYou've go to run for your life
Hoja de afeitar en el bolsilloRazor blade in your pocket
De un ex-marineFrom an ex-marine
Te hace acelerar como un coheteMakes you speed like a rocket
Ooh, corta tan limpioOoh, it cuts so clean
Maxine, no eres la únicaMaxine, you're not the only one
Para tomar el mundo entero enTo take the whole world on
Pero nadie ha ganado nuncaBut no one's ever won
Maxine, caso 1352Maxine, case 1352
Un tatuaje rojo y verdeA red and green tattoo
Ojos de acero frío azulEyes cold steel blue
¿Cómo es que pagas por tiempo prestado?How come you're payin' for borrowed time
¿Mirando hacia el espacio?Starin' out into space?
Los chicos malos y la comodidad fríaBad boys and cold comfort
Y una cara bofetadaAnd a smacked-up face
Maxine, no eres la únicaMaxine, you're not the only one
Para tomar el mundo entero enTo take the whole world on
Pero nadie ha ganado nuncaBut no one's ever won
Maxine, caso 1352Maxine, case 1352
Un tatuaje rojo y verdeA red and green tattoo
Ojos de acero frío azulEyes cold steel blue
¿Quién es ese caminar, caminar detrás de ti?Who's that walking, walking behind you
¿Quién es ese caminar, hablando de ti?Who's that walking, talking about you
¿Quién es ese que camina contigo, Maxine?Who's that walking, walking with you, maxine?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sharon O'Neill y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: