Transliteración y traducción generadas automáticamente
Phir Se (feat. Arijit Singh & Irshad Kamil)
Shashwat Sachdev
Encore
Phir Se (feat. Arijit Singh & Irshad Kamil)
Quand tu n'étais pas là, on parlait de toi dans nos souvenirs
जो तू न था, करते थे हम बातें तेरी यादों से
jo tū na thā, karte the ham bātein terī yādon se
Tous mes chemins parfumés, c'étaient tes souvenirs
महकी हुई मेरी सभी राहें तेरी यादों से
mahakī huī merī sabhī rāheṅ terī yādon se
Je ne sais comment
जाने कैसे
jāne kais
Encore des larmes aux yeux
फिर से नैना भरे
phir se nainā bhar
On pensait que la peine était finie, mais le cœur ne veut pas
समझे थे हम ग़म है ख़त्म, दिल ही ना माने
samjhe the ham gham hai khatm, dil hī na mān
Encore des larmes aux yeux
फिर से नैना भरे
phir se nainā bhar
On pensait que la peine était finie, mais le cœur ne veut pas
समझे थे हम ग़म है ख़त्म, दिल ही ना माने
samjhe the ham gham hai khatm, dil hī na mān
Encore des larmes aux yeux
फिर से नैना भरे
phir se nainā bhar
On pensait que la peine était finie, mais le cœur ne veut pas
समझे थे हम ग़म है ख़त्म, दिल ही ना माने
samjhe the ham gham hai khatm, dil hī na mān
Encore des larmes aux yeux
फिर से नैना भरे
phir se nainā bhar
On pensait que la peine était finie, mais le cœur ne veut pas
समझे थे हम ग़म है ख़त्म, दिल ही ना माने
samjhe the ham gham hai khatm, dil hī na mān
Encore—
फिर—
phir
Dans la solitude, celui qui m'a fait souffrir à en crever
तनहाई में जिसने मुझको जी भरके तड़पाया था
tanhāī meṅ jisne mujhko jī bharke taḍapāyā thā
Il n'y avait personne d'autre, juste l'ombre de tes souvenirs
और नहीं था कोई, वो तेरी यादो का साया था
aur nahīṅ thā koī, vo terī yādon kā sāyā thā
À part toi, personne pour m'accompagner sur le chemin
तेरे सिवा ना कोई था जो साथी हो राहों में
tere sivā na koī thā jo sāthī ho rāhoṅ meṅ
Quand tu n'étais pas là, la solitude s'est blottie dans mes bras
जब तू ना था, तन्हाइयां सिमटी मेरी बाहों में
jab tū na thā, tanhāiyāṅ simṭī merī bāhoṅ meṅ
Je ne pensais pas que ton souvenir me frapperait ainsi
सोचा ना था ऐसे हमें तेरा ख़याल आएगा
sochā na thā aise humeṅ terā khayāl āegā
Comme ça, devant toi, la première question surgira
यूं सामने तेरे हमें पहले सवाल आएगा
yūn sāmanē tere humeṅ pehle sawāl āegā
Je ne sais comment
जाने कैसे
jāne kais
Encore des larmes aux yeux
फिर से नैना भरे
phir se nainā bhar
On pensait que la peine était finie, mais le cœur ne veut pas
समझे थे हम ग़म है ख़त्म, दिल ही ना माने
samjhe the ham gham hai khatm, dil hī na mān
Encore des larmes aux yeux
फिर से नैना भरे
phir se nainā bhar
On pensait que la peine était finie, mais le cœur ne veut pas
समझे थे हम ग़म है ख़त्म, दिल ही ना माने
samjhe the ham gham hai khatm, dil hī na mān
Encore des larmes aux yeux
फिर से नैना भरे
phir se nainā bhar
On pensait que la peine était finie, mais le cœur ne veut pas
समझे थे हम ग़म है ख़त्म, दिल ही ना माने
samjhe the ham gham hai khatm, dil hī na mān
Encore des larmes aux yeux
फिर से नैना भरे
phir se nainā bhar
On pensait que la peine était finie, mais le cœur ne veut pas
समझे थे हम ग़म है ख़त्म, दिल ही ना माने
samjhe the ham gham hai khatm, dil hī na mān
Encore—
फिर—
phir
Encore des larmes aux yeux
फिर से नैना भरे
phir se nainā bhar
On pensait que la peine était finie, mais le cœur ne veut pas
समझे थे हम ग़म है ख़त्म, दिल ही ना माने
samjhe the ham gham hai khatm, dil hī na mān
Encore des larmes aux yeux
फिर से नैना भरे
phir se nainā bhar
On pensait que la peine était finie, mais le cœur ne veut pas
समझे थे हम ग़म है ख़त्म, दिल ही ना माने
samjhe the ham gham hai khatm, dil hī na mān
Encore—
फिर—
phir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shashwat Sachdev y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: