Traducción generada automáticamente

Afirmação de Vida
Shawlin
Affirmation of Life
Afirmação de Vida
The cars, the houses, the neighborhoods and the massesOs carros, as casas, os bairros e as massas
The streets, slums, alleys and squaresAs ruas, favelas, vielas e praças
The bars and walls of pioneering menAs grades e muros de homens pioneiros
All the freedom to be a prisonerToda liberdade pra ser um prisioneiro
The cars, the houses, the neighborhoods and the massesOs carros, as casas, os bairros e as massas
The streets, slums, alleys and squaresAs ruas, favelas, vielas e praças
The bars and walls of pioneering menAs grades e muros de homens pioneiros
All the freedom to be a prisonerToda liberdade pra ser um prisioneiro
Taking the first step is a fact but in any caseJá é um passo dar o primeiro passo é um fato mas em todo caso
I see and everything is desire, I do without knowing what I thinkEu vejo e tudo é desejo, eu faço sem saber o que acho
I breathe what is not for the living and live full of fatigueRespiro o que não é pros vivos e vivo cheio de cansaço
I prefer to be a harmful being and live off those belowEu prefiro ser um ser nocivo e assim viver de quem tá embaixo
My eyes are half-closed wanting to see if something is wrongMeus olhos estão semi-serrados querendo ver se há algo errado
The world getting stuffy, the traffic is jammedO mundo ficando abafado, o trânsito tá engarrafado
And walking slowly everything is as it should beE andando de modo arrastado está tudo como deveria
Progress for the wealthiest and the rest in limboProgresso pros mais abastados e o resto no banho Maria
Boredom has become a trend and trends have become boredomO tédio já virou mania e as manias já viraram tédio
There are buildings in the periphery and slums in the periphery of the buildingsTem prédios na periferia e favelas na periferia dos prédios
It's a rich hobby to lobby, and the state is the good blood that coversÉ um hobby rico fazer lobby, e o estado é o sangue bom que encobre
Sets the table when it's for companies, not when it's for the poorPõe a mesa quando é pras empresas, não quando é pros pobres
For the nobles so much kindness, it was with great delicacyPros nobres tanta gentileza, foi com muita delicadeza
That said to the suffering people that it's noble for you to be the preyQue disse a gente que sofre que é nobre você ser a presa
And working from the heart, for the sake of your corporationE trabalhando de coração, em prol da sua corporação
Living like decoration, your function is to improve the environment for othersVivendo igual decoração, sua função é melhorar o ambiente pros outros
There is nothing the same, each one has their ownNão há nada de igual, cada qual está com o seu cada
Some go by bus and the boss goes by imported carUns vão de busão e quem é patrão vai de caranga importada
So many of ours gathered here tell me a little more than nothingTantos nossos aqui reunidos me dizem um pouco mais que nada
So many of ours gathered here... yeah... all in the same houseTantos nossos aqui reunidos ... é ... todos nessa mesma casa
They contribute to this factory of sorrowsDão sua contribuição pra essa nossa fábrica de mágoas
Whether it's the traffic or the concrete maybe something in the waterOu é o trânsito ou o concreto talvez algo que tenha na água
All walk side by side and nothing here was plannedTodos juntos andam lado a lado e nada aqui foi combinado
They are sharing the same space without even being invitedEstão dividindo o mesmo espaço sem nem ter sido convidado
They are all complete strangers to each other, indifferentSão todos completos estranhos entre si são indiferentes
So different from each other, they don't even seem to be the same peopleEntre si tão diferentes nem parecem ser da mesma gente
But what unites is what separates and worse days are not comingMas o que une é o que separa e dias piores não estão por vir
All united in blocks competing against each otherTodos unidos em blocos competindo entre si
I don't know if I understood, one thing I learnedEu não sei se eu entendi, uma coisa eu aprendi
That these cars won't fly, they'll stay stuck hereQue esses carros não vão voar, vão ficar engarrafados aqui
Because the city hates, but always loved to tell youPorque a cidade tem ódio, mas sempre amou te dizer
You don't hate the city, it hates youVocê não odeia a cidade, ela que odeia você
The cars, the houses, the neighborhoods and the massesOs carros, as casas, os bairros e as massas
The streets, slums, alleys and squaresAs ruas, favelas, vielas e praças
The bars and walls of pioneering menAs grades e muros de homens pioneiros
All the freedom to be a prisonerToda liberdade pra ser um prisioneiro
The cars, the houses, the neighborhoods and the massesOs carros, as casas, os bairros e as massas
The streets, slums, alleys and squaresAs ruas, favelas, vielas e praças
The bars and walls of pioneering menAs grades e muros de homens pioneiros
All the freedom to be a prisonerToda liberdade pra ser um prisioneiro
It's funny and few are connected, but many feel aloneÉ engraçado e poucos estão ligados, mas muitos se sentem sozinhos
They worry about what's far away, but don't even help their neighborsSe preocupam com o que está lá longe, mas não ajudam sequer o vizinhos
The rush not to miss the boat, confesses not knowing whereA pressa em não perder o bonde, confessa num saber aonde
If the goal leads to the top or only to the foot of the mountainSe a meta leva ao topo ou somente até o sopé do monte
Walls are full of graffiti and streets are full of trashParedes estão cheias de pixos e ruas estão cheias de lixos
It's a very civilized world, there's no space for any other animalÉ um mundo bem civilizado não há espaço pra mais nenhum bicho
No space for any more life, no life acting freelyNão espaço pra mais nenhuma vida, nem vida agindo livremente
There's active social life and it doesn't stimulate the mindTem vida social ativa e não atiça a aguçar a mente
Now I see clearly the dirty in something cleanAgora eu vejo claramente o imundo em algo limpo
Democracy is just a fake shield but remains indistinctDemocracia é só um escudo fajuto porém se mantem indistinto
Security cameras protect all enclosuresSão câmeras de segurança protegem todos os recintos
But nothing like hope to believe it can't be extinguishedMas nada como a esperança pra crer não poder ser extinto
Welcome to the largest forest and it's cold and grayBem vindos á mais grande floresta e ela é fria e cinzenta
We are ants in the pantry consuming this planetSomos formigas na dispensa consumindo esse planeta
And those who don't live at least try, some make the jungle violentE quem não vive ao menos tenta, uns tornam a selva violenta
Here the blood is mixed with holy water, to me it's asking for a cometAqui o sangue é misto com água benta, pra mim está pedindo cometa
Yeah... the empire is so decadent, it avoids moving forwardÉ... o império está tão decadente, que evita de seguir em frente
If it had a face it wouldn't be able to show its teethQue se ele tivesse um rosto não ia poder mostrar os dentes
But for the life of a dead person, if I analyze the wholeMas pela vida de um defunto, se eu analisar o conjunto
I aged, I grew taller and the walls increased alongEnvelheci, fiquei mais alto e os muros aumentaram junto
Just protecting my affairs, everything is going wellSó protegendo meus assuntos, tudo está indo bem
If I give you the chance to mess everything up I doubt you won't comeSe eu te der a chance de fuder tudo eu duvido que você não vem
I help you to be happy and have everything you don't haveEu te ajudo a tu ser feliz e a ter tudo que você não tem
If the top left the root and came here crazy to be someoneSe o pião se largou da raiz e veio pra cá doido para ser alguém
And you have the chance too or at least the promiseE você tem a chance também ou pelo menos a promessa
Or at least you think, or apparently don't contestOu pelo menos você pensa, ou pelo visto não contesta
If what remains is to try to be happy with rain or partySe o que resta é tentar ser feliz com chuva ou com festa
Because the witch is loose and the witch is in a hurryPois a bruxa está a solta e ainda a bruxa está com pressa
The city has a thousand and one good things to seeA cidade tem mil e uma coisas boas de ver
To have, to feel, to buy and to sellDe se ter, de sentir, de comprar e de vender
Because the city has life but never dared to tell youPorque a cidade tem vida mas nunca ousou te dizer
You don't live in the city, it lives in youVocê não vive na cidade, ela que vive em você
The cars, the houses, the neighborhoods and the massesOs carros, as casas, os bairros e as massas
The streets, slums, alleys and squaresAs ruas, favelas, vielas e praças
The bars and walls of pioneering menAs grades e muros de homens pioneiros
All the freedom to be a prisonerToda liberdade pra ser um prisioneiro
The cars, the houses, the neighborhoods and the massesOs carros, as casas, os bairros e as massas
The streets, slums, alleys and squaresAs ruas, favelas, vielas e praças
The bars and walls of pioneering menAs grades e muros de homens pioneiros
All the freedom to be a prisonerToda liberdade pra ser um prisioneiro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shawlin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: