Traducción generada automáticamente
Ruas Vazias
Shawlin
Calles vacías
Ruas Vazias
¿De que se habla?
Shawlin:
Cuando vas a la luz del día, la luz del poste es la que guía
Quando se vai a luz do dia, a luz do poste é que guia
Estaba tan rodeado de edificios, hermano, que ni siquiera la luna podía ser vista
Eu tava tão rodeado de prédio, irmão, nem a lua se via
Ni siquiera puedes ver una calle, pero esto es habitual
Nem uma rua se via, mas isso já é de costume
Para que otra banda de humanos la invadan como un banco de arena
Pois outro bando de humanos a invade feito cardume
Hace noches calurosas, siempre hay gente que entra en crisis
São noites quentes, sempre tem gente que entra em crise
Bajo el cielo lleno de estrellas, camina por calles vacías
Sob o céu cheio de estrelas, anda por ruas vazias
Allá afuera solo sentí que todo el lugar estaba diciendo
Ali sozinho sentia que o lugar todo dizia
Todo debería estar ahí sólo ese graffiti a la vuelta de la esquina
Tudo devia ta ali só aquele pichador na esquina
Ese grupo de gari y un guardia de seguridad dormido
Aquele grupo de gari e um segurança a dormir
Es que el destino probable de vacilar es desaparecer
É que o destino provável de vacila é sumir
Varios menores completamente a gusto
Vários menores de idades completamente à vontade
Di minoría la noche son los propietarios de la ciudad
Di minoria a noite são donos da cidade
Mi otro hábitat sin nadie con quien hablar
Meu outro habitat sem ninguém pra conversar
Sólo un café medio frío para que el cuerpo no proteste
Só um café meio frio pro corpo não protestar
Mantén los ojos bien abiertos para ningún otro que haya venido a discutir
Mantém seus olhos bem abertos pra nenhum outro vim contestar
Mucha gente quiere probarlo, pero te juro que van a odiarlo
Muitos querem testar, mas, juro, vão detestar
No necesito decir nada de lo que hable el turno de noche
Eu não preciso dizer nada que o turno da noite fala
Sólo los vagabundos nacidos con la lata al amanecer
Só os vagabundo nato com a lata na madrugada
Ta fuera de la acera peligro en cualquier acera
Ta fora da calçada perigo em qualquer calçada
Sólo el vago nacido, robo a mano armada, niégalo!
Só os vagabundo nato, assalto a mão armada, neguim!
No hay intercambio si garantiza o si no fugas
Não tem câo se garante ou então vaza
Porque si cada gato es marrón, de acuerdo, toca el desfile
Pois se todo gato é pardo, tá pronto, joga a parada
Solo conductor de autobús y taxi, 171 y asistentes a la gasolinera
Só busão e taxista, 171 e frentistas
Hay pocos a la vista y por lo tanto sigue nuestra lista
São poucos à vista e assim segue a nossa lista
Zé Bolin
Zé Bolin:
Todo está listo para trabajar. Ya instalé mi stand
Tá tudo pronto pro trabalho, já armei minha banca
Concentrado en los negocios sin dar mucha importancia
Consentrado nos negócio sem dar muita importância
Por un punto descansas, niegas perder la inocencia
Pois um ponto cê descansa, nego perde a inocência
La maldad transmitida en la mirada de un niño
A maldade transmitida num olhar de uma criança
Aquí es donde vas entre rata, cucaracha, prostituta, mendigo
É por aqui que transita entre rato, barata, puta, mendigo
Loco donde quiera que vayas
Loucos em todos cantos que for
Empujando mi carro arrastrando espuma de poliestireno
Empurrando meu carrinho arrastando isopor
Bajo la luz de la luna, la base de la fe y el sudor
Sob a luz da lua, a base de fé e suor
Estoy en el punto donde es mío, soy el dueño de esta esquina
Eu tô no ponto que é meu, sou o dono dessa esquina
Vendo guaravita, cerveza, polvo, hierba y esa mina
Vendo guaravita, cerva, pó, erva e aquela mina
Amanecer rentable, lunático y dañino
Madrugada lucrativa, lunatica e nociva
¿Quién de ella está hecho para quién de ella está hecho?
Pra quem dela se faz pra quem dela é feito
Incluso desde arriba, es un elemento sospechoso
Mesmo sendo de cima é elemento suspeito
Situación más normal por las quince partes
Mais situação normal pelos lados quinze
Escaladores urbanos borbadiando el marquize
Alpinistas urbanos borbadiando as marquize
A mitad de camino a través de tantos locos es sólo entrar en los quince
A meio tantos insanos é só entrato da quinze
No necesito decir nada de lo que hable el turno de noche
Eu não preciso dizer nada que o turno da noite fala
Sólo los vagabundos nacidos con la lata al amanecer
Só os vagabundo nato com a lata na madrugada
Ta fuera de la acera peligro en cualquier acera
Ta fora da calçada perigo em qualquer calçada
Sólo el vago nacido, robo a mano armada, niégalo!
Só os vagabundo nato, assalto a mão armada, neguim!
No hay intercambio si garantiza o si no fugas
Não tem câo se garante ou então vaza
Porque si cada gato es marrón, estás listo para tocar el desfile
Pois se todo gato é pardo ta pronto joga a parada
Solo conductor de autobús y taxi, 171 y asistentes a la gasolinera
Só busão e taxista, 171 e frentistas
Hay pocas vistas y así sigue nuestra lista
São poucos a vista e assim segue a nossa lista
¿En el fondo?
funkeiro:
Las calles vacías de Matinas, la selva está latente
Ruas vazias matinas, selva segue dormente
Este infierno, piedra de molino frío, pero el asfalto está caliente
Esta foda, mó frio, mas o asfalto tá quente
Sombra con caras dañinas sentidos entumecidos
Sombra com rostos nocivos entorpecem sentidos
Desde que era niño, pensé que los edificios se ven vivos
Desde pequeno eu achei que prédios parecem vivos
La ciudad es un cuerpo humano, las calles son arterias
Cidade é um corpo humano, as ruas são artérias
Sentimientos temblorosos ganar formas etéreas
Sentimentos estremados ganham formas etérias
Estrellas brillan llorando
Estrelas brilham chorando
Y el silencio cotidiano colombiano es igual canto gregoriano
E o colombiano silêncio cotidiano é igual canto gregoriano
Actividad en la losa menozim de 1 2
Atividade na laje menozim da 1 2
Bajando plomo alto en honor de quién se ha ido
Largando chumbo pro alto em homenagem a quem se foi
Soborno del coche, la calle vacía vio
Suborno da viatura, a rua vazia viu
Retrato en blanco y negro de nuestra guerra civil
Retrato em preto e branco da nossa guerra civil
Lluvia en las primeras horas lava el alma de las calles
A chuva na madruga lava a alma das ruas
¿Quién es forajido arroja vida a las calles
Quem é fora da lei joga a vida nas ruas
La soledad del mundo se refleja en las calles
A solidão do mundo se reflete nas ruas
Aunque la vida en las calles esté vacía
Mesmo estando vazia ainda a vida nas ruas
No necesito decir nada de lo que hable el turno de noche
Eu não preciso dizer nada que o turno da noite fala
Sólo los vagabundos nacidos con la lata al amanecer
Só os vagabundo nato com a lata na madrugada
Ta fuera de la acera peligro en cualquier acera
Ta fora da calçada perigo em qualquer calçada
Sólo el vagabundo nacido robo a mano armada, niégalo!
Só os vagabundo nato assalto a mão armada, neguim!
No hay intercambio si garantiza o si no fugas
Não tem câo se garante ou então vaza
Porque si cada gato es marrón, estás listo para tocar el desfile
Pois se todo gato é pardo ta pronto joga a parada
Sólo conductores de autobús o taxi sin disparar ni asistentes de gasolineras
Só bus ou em taxistas sem tiro ou em frentistas
Hay pocas vistas y así sigue nuestra lista
São poucos a vista e assim segue a nossa lista
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shawlin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: