Traducción generada automáticamente

Radio
Shaznay Lewis
Radio
Radio
He estado soñando con un chicoI, been dreaming 'bout a guy
Y cuando doy luz verdeAnd when I give the green light
Luz roja, era lo único que veíaRed light, was the only thing in sight
Me han llevado a dar un paseoI, been taken on a ride
En algún lugar entre la locura, la alegríaSomewhere between madness, gladness
¿Te gustaría saber por qué?Would you like to know why?
Él me está volviendo locaHe's driving me so crazy
Y me hace enloquecerAnd making me go ---
Se siente como si estuviera manejando esta margaritaFeels like I'm driving this daisy
Cortándome el pelo y cambiando mi estiloCutting my hair and changing my style
Envíame a una atracción fatal regularSend me on a regular fatal attraction
Me gusta, me gusta, y ahora se ha idoI like it, I like it, and now he's gone
Sé que el dolor se intensifica en la radioI know the pain gets harder on the radio
El sentimiento no desapareceráThe feeling won't go away
La canción no te hará quedarteThe song won't make you stay
Tonta, tonta chica, apágalaYou dumb, dumb girl, turn it off
He estado en el paraísoI, been to paradise
Y he visto el solAnd I've seen the sun
En los ojos de un chicoIn the eyes of a guy
Convertirse en hieloTurn into ice
Me está volviendo locaIt's driving me so crazy
Él me está volviendo locaHe's sending me up the wall
Yo... tengo a mi bebéI --- have my baby
Él no devuelve mis llamadasHe won't return my calls
Envíame a una atracción fatal regularSend me on a regular fatal attraction
Me gusta, me gusta, y ahora se ha idoI like it, I like it, and now he's gone
Sé que el dolor se intensifica en la radioI know the pain gets harder on the radio
El sentimiento no desapareceráThe feeling won't go away
La canción no te hará quedarteThe song won't make you stay
Y estoy alucinando porque...And I'm just tripping 'cause...
Sé (sé) que el dolor se intensifica en la radio (en la radio)I know (I know) the pain gets harder on the radio (on the radio)
El sentimiento no desaparecerá (no desaparecerá)The feeling won't go away (won't go away)
La canción no te hará quedarte (no te hará quedarte)The song won't make you stay (won't make you stay)
Tonta, tonta chica, apágalaYou dumb, dumb girl, turn it off
Es irracional, debo ser algún tipo de masoquistaIt's irrational I, must be some kind of masochist
Es el sentimiento que tengo, es el dolor que lo acompañaIt's the feeling I got, it's the pain that goes with it
Apaga la radio, no quiero escucharlaTurn the radio off, I don't wanna hear it
Apaga la radio, porque no quiero sentirloTurn the radio off, cos I don't wanna feel it
Sé (sé) que el dolor se intensifica en la radio (en la radio)I know (I know) the pain gets harder on the radio (on the radio)
El sentimiento no desaparecerá (no desaparecerá)The feeling won't go away (won't go away)
La canción no te hará quedarte (no te hará quedarte)The song won't make you stay (won't make you stay)
Y estoy alucinando porque...And I'm just tripping 'cause...
Sé (sé) que el dolor se intensifica en la radio (en la radio)I know (I know) the pain gets harder on the radio (on the radio)
El sentimiento no desaparecerá (no desaparecerá)The feeling won't go away (won't go away)
La canción no te hará quedarte (no te hará quedarte)The song won't make you stay (won't make you stay)
Tonta, tonta chica, apágalaYou dumb, dumb girl, turn it off



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shaznay Lewis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: