Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 67.030

Mamá

SHÉ

LetraSignificado

Maman

Mamá

Enfin je prends le courage d'écrire ce thèmePor fin me atrevo a escribir este tema
Tu seras sans doute mon plus beau poèmeTú serás sin duda mi mejor poema
Il n'y a pas d'émotion plus grande que de t'écrireNo hay emoción más grande que escribirte
Crois-moi, il n'y a rien qui en vaille plus la peineCréeme, no hay nada que merezca más la pena

Je n'arriverai jamais à te donner tout ce que tu m'as donnéNunca lograré darte todo lo que tú me has dado
C'est pourquoi je te dédie cette chansonPor eso te dedico esta canción
Comprends que je n'écris pas avec le poing aujourd'huiEntiende que hoy no escribo con el puño
Un truc comme ça s'écrit juste avec le cœurAlgo así se escribe solo con el corazón

Sens-toi heureuse, persuade-toi que tu es grandeSiéntete feliz, convéncete de que eres grande
Aujourd'hui je chante pour toi avec la fierté d'un géantHoy canto para ti con el orgullo de un gigante
Viens, reste ici et prends-moi dans tes bras un instantVen, quédate aquí y abrázame por un instante
Dans tes bras, je serai toujours le même petit que avantEn tus brazos seré siempre el mismo niño de antes

Tu es mon ange, ma paix, mon bonheur constantEres mi ángel, mi paz, mi felicidad constante
Tout ce que tu fais, c'est m'aimerTodo lo que haces es amarme
Tu es l'épaule où je peux me blottirEres el hombro donde puedo acurrucarme
Tu es l'ombre qui me guide sans me parlerEres la sombra que me guía sin hablarme

J'ai découvert en toi l'amour le plus élégantDescubrí en ti el amor más elegante
Celui qui te pardonne sans même te jugerEse que te perdona sin ni siquiera juzgarte
J'ai pris de toi la force pour me releverTomé de ti las fuerzas para levantarme
Aujourd'hui je suis ce que je suis parce que de toi j'ai pris une grande partHoy soy el que soy porque de ti tomé gran parte

Tu es la seule qui sait vraiment me comprendreEres la única que sabe comprenderme
Tu donnerais ton âme au diable juste pour me faire plaisirDarías tu alma al diablo tan solo por complacerme
Tu irais au bout du monde pour me retrouver, je le saisIrías al fin del mundo para buscarme, lo sé
Et tu ne te reposerais pas jusqu'à me trouverY no descansarías hasta encontrarme

Parfois je rêve que je vole dans le tempsA veces sueño que vuelo en el tiempo
Et je me glisse dans les moments les plus durs de ton passéY me cuelo en los momentos más duros de tu pasado
Je te jure que je le ferais si je pouvais, sans hésiterTe juro que lo haría si pudiese, sin dudarlo
Pour ne pas te voir pleurer, que tu pleures c'est comme un coup de feuPara no verte llorar, que llores tú es como un disparo

Souris fort parce que tu es admirableSonríe fuerte porque eres admirable
Mon amie, ma fidèle confidente, c'est ma mèreMi amiga, mi fiel confidente, esa es mi madre
Il n'y a aucun homme qui mérite ta présenceNo hay hombre que merezca tu presencia
Dans ma vie, c'est toi la femme la plus importanteEn mi vida eres tú la mujer más importante

Tu es le motif de ma vieTú eres el motivo de mi vida
Tu es comme le soleil du matinTú eres como el sol de la mañana
Tu es mon trésor et ma joie, mamanEres mi tesoro y mi alegría, mamá
Tu es ma force et mes enviesEres mi fuerza y mis ganas

Tu es l'air dont j'ai besoinTú eres el aire que necesito
Quand la vie m'étouffe et que j'ai besoin de respirerCuando la vida me ahoga y necesito respirar
Je veux que tu me dises que tu restes pour toujoursQuiero que me digas que te quedas para siempre
Et qu'en ouvrant les yeux chaque matin tu seras làY que al abrir los ojos cada mañana estarás

Tu es le motif de ma vieTú eres el motivo de mi vida
Tu es comme le soleil du matinTú eres como el sol de la mañana
Tu es mon trésor et ma joie, mamanEres mi tesoro y mi alegría, mamá
Tu es ma force et mes enviesEres mi fuerza y mis ganas

Tu es l'air dont j'ai besoinTú eres el aire que necesito
Quand la vie m'étouffe et que j'ai besoin de respirerCuando la vida me ahoga y necesito respirar
Je veux que tu me dises que tu restes pour toujoursQuiero que me digas que te quedas para siempre
Et qu'en ouvrant les yeux chaque matin tu seras làY que al abrir los ojos cada mañana estarás

Comme c'est beau de t'avoir, comme c'est durQué bonito es tenerte, que duro
De penser que le jour de demain nous séparera l'avenirPensar que el día de mañana nos separará el futuro
C'est triste de l'imaginer et je doute de pouvoir l'accepterEs triste imaginarlo y dudo que pueda aceptarlo
Maman, prends-moi dans tes bras et dénoue ce nœudMamá, abrázame y desátame este nudo

Aujourd'hui je veux t'avoir et ne te lâcher pas une secondeHoy quiero tenerte y no soltarte ni un segundo
Je sens que te connaître a été le meilleur du mondeSiento que conocerte ha sido lo mejor del mundo
Le monde ignore à quel point ta personne est spécialeEl mundo desconoce lo especial de tu persona
Et que toi en tant que personne tu as le dix le plus francY es que tú como persona tienes el diez más rotundo

Tu guides mon parcours, mon chemin et ma routeGuías mi rumbo, mi senda y mi camino
Parce que là où je vais tes mots viennent avec moiPorque allí donde voy tus palabras vienen conmigo
Ne souffre pas, maman, si tu souffres je me châtieNo sufras, mamá, que si sufres me castigo
Où que j'aille ta voix sera mon abriVaya donde vaya tu voz será mi abrigo

Le temps passe et on s'éloigne de plus en plusEl tiempo va pasando y más nos alejamos
J'essaie de vivre ma vie mais rien n'est comme avantIntento hacer mi vida pero nada es como antes
Je veux rentrer chez moi et voir que tout n'a été qu'un mauvais rêveQuiero volver a casa y ver que todo ha sido un susto
Que si quelqu'un te fait du mal, je l'emporte avec moiQue si alguien te hace daño, me lo llevo por delante

Que le temps s'arrête maintenant, fais un vœuQue el tiempo pare ahora, pide un deseo
Je fais en sorte qu'il se réalise, tu m'as ici devantQue yo hago por que se cumpla, me tienes aquí delante
Si tu veux je peux rester, je ne suis pas presséSi quieres puedo quedarme, no tengo prisa
Que tout ce qui est urgent attende, il y a quelque chose de plus importantQue espere todo lo urgente que hay algo más importante

Je pleure, maman, mais ce n'est pas mauvaisEstoy llorando, mamá, pero no es malo
C'est parce que je ne t'ai jamais raconté tout ça et je l'ai gardéEs porque nunca te he contado nada de esto y lo he guardado
Maman, c'est ton cadeauMamá, este es tu regalo
Cette chanson est pour toi pour être tout ce que j'aime le plusEsta canción es para ti por ser todo lo que más amo

Tu es le motif de ma vieTú eres el motivo de mi vida
Tu es comme le soleil du matinTú eres como el sol de la mañana
Tu es mon trésor et ma joie, mamanEres mi tesoro y mi alegría, mamá
Tu es ma force et mes enviesEres mi fuerza y mis ganas

Tu es l'air dont j'ai besoinTú eres el aire que necesito
Quand la vie m'étouffe et que j'ai besoin de respirerCuando la vida me ahoga y necesito respirar
Je veux que tu me dises que tu restes pour toujoursQuiero que me digas que te quedas para siempre
Et qu'en ouvrant les yeux chaque matin tu seras làY que al abrir los ojos cada mañana estarás

Tu es le motif de ma vieTú eres el motivo de mi vida
Tu es comme le soleil du matinTú eres como el sol de la mañana
Tu es mon trésor et ma joie, mamanEres mi tesoro y mi alegría, mamá
Tu es ma force et mes enviesEres mi fuerza y mis ganas

Tu es l'air dont j'ai besoinTú eres el aire que necesito
Quand la vie m'étouffe et que j'ai besoin de respirerCuando la vida me ahoga y necesito respirar
Je veux que tu me dises que tu restes pour toujoursQuiero que me digas que te quedas para siempre
Et qu'en ouvrant les yeux chaque matin tu seras làY que al abrir los ojos cada mañana estarás

C'est difficile à expliquer parce que, d'un côtéEs difícil de explicar porque, por un lado
Ça me fait mal de ne pas avoir profité plusMe duele no haber aprovechado más
Du temps avec toi, ça me fait mal les fois oùEl tiempo contigo, me duele las veces que
Je t'ai fait du mal avec mon comportement ouTe hice daño con mi forma de actuar o
Mes mots. Je te demande pardon, maman, pourMis palabras. Te pido perdón, mamá, por
Chacune des foisCada una de las veces

D'un autre côté je suis heureux de t'avoirPor otro lado estoy feliz por tenerte
Et je veux raconter au monde que je t'ai connueY quiero contarle al mundo que te conocí
Que j'ai la meilleure mère du mondeQue tengo la mejor madre del mundo
Et que je t'aime, je t'aime, maman (je t'aime)Y que te quiero, te quiero, mamá (te quiero)

Tu es le motif de ma vieTú eres el motivo de mi vida
Tu es comme le soleil du matinTú eres como el sol de la mañana
Tu es mon trésor et ma joie, mamanEres mi tesoro y mi alegría, mamá
Tu es ma force et mes enviesEres mi fuerza y mis ganas

Tu es l'air dont j'ai besoinTú eres el aire que necesito
Quand la vie m'étouffe et que j'ai besoin de respirerCuando la vida me ahoga y necesito respirar
Je veux que tu me dises que tu restes pour toujoursQuiero que me digas que te quedas para siempre
Et qu'en ouvrant les yeux chaque matin tu seras làY que al abrir los ojos cada mañana estarás

Tu es le motif de ma vieTú eres el motivo de mi vida
Tu es comme le soleil du matinTú eres como el sol de la mañana
Tu es mon trésor et ma joie, mamanEres mi tesoro y mi alegría, mamá
Tu es ma force et mes enviesEres mi fuerza y mis ganas

Tu es l'air dont j'ai besoinTú eres el aire que necesito
Quand la vie m'étouffe et que j'ai besoin de respirerCuando la vida me ahoga y necesito respirar
Je veux que tu me dises que tu restes pour toujoursQuiero que me digas que te quedas para siempre
Et qu'en ouvrant les yeux chaque matin tu seras làY que al abrir los ojos cada mañana estarás


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SHÉ y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección