Traducción generada automáticamente

Me Arrepiento
SHÉ
Je Regrette
Me Arrepiento
Je regrette le temps que j'ai perduMe arrepiento del tiempo que he perdido
D'avoir donné un morceau de moi à ces gens que j'aimaisDe haber dado un pedazo de mí a esas personas que quise
Parce qu'à la fin, ils ont prouvé qu'ils étaient mes ennemisPorque al final demostraron que eran mis enemigos
Et je regrette de ne pas avoir oséY me arrepiento, de no haberme atrevido
De ne pas avoir eu les couilles pour dire ce que je pensaisDe no haber tenido los cojones para decir lo que pensaba
Ou ce que je ressentais quand j'étais blesséO sentía cuando me he sentido dolido
Maintenant je regrette les choses que je n'ai pas faitesAhora me arrepiento de las cosas que no hice
Tous les mots que je ne t'ai jamais ditsDe todas las palabras que nunca te dije
De ne pas être parti vivre cette vie que je voulaisDe no haberme largado a vivir esa vida que quise
Oui, je regrette de ne pas être celui qui avanceSí, me arrepiento, de no ser yo el que pise
D'avoir été cette eau stagnante qui a peurDe haber sido ese agua estancada que teme
Et s'accroche avec force aux pieds de ce maudit récifY se aferra con miedo fuerte a los pies de ese maldito arrecife
Je regrette et je ne serai heureuxMe arrepiento y solo estaré contento
Que quand je pourrai demander pardon à cette filleCuando pueda pedirle perdón a esa niña
Pour avoir été un imbécile avec elle quand on sortait du collègePor ser un imbécil con ella cuando salíamos del colegio
Je regrette de ne pas être comme le ventMe arrepiento de no ser como el viento
D'avoir trop pensé à demain, demain, demainDe haber pensado tanto en mañana, mañana, mañana
Et en pensant ainsi, perdre des millions de momentsY por pensar así perderme millones de momentos
Je regrette de ne pas t'avoir appeléMe arrepiento de no haberte llamado
Chaque fois que j'ai pensé à tout laisser tomberCada vez que he pensando en dejarlo
Et sortir pour toi pour commencer à faire tout ce dont on a parlé en privéY salir a por ti para empezar a hacer todo aquello que a solas hablamos
Je regrette chaque jour de t'avoir déçuMe arrepiento a diario de haberte fallado
Pour les nuits où tu pleurais à cause de tout ce que je faisPor las noches en las que llorabas por todo lo que hago
Attendant un câlin et un bisou et ne pas être à tes côtésEsperando un abrazo y un beso y no estar a tu lado
Ça me rend fou de savoir que je n'ai jamais pris de risquesMe da rabia saber que nunca me he arriesgado
Je suis resté là à regarder la vie passerMe he quedado mirando la vida pasar
Au lieu de profiter du présentEn vez de aprovechar el presente
J'ai appris que maintenant est un cadeauAprendí que el ahora es un regalo
Je regrette toutes mes colèresMe arrepiento de todos mis enfados
De la putain d'anxiété que j'ai subieDe la puta ansiedad que pasé
Discutant avec tout le monde pour rienDiscutiendo con todos por nada
Me battre pour avoir raison m'a tuéPelear por tener la razón me ha matado
Je regrette les baisers que je n'ai pas donnésMe arrepiento de besos que no di
Des gens que je n'ai pas connus en étant avec toiDe personas que no he conocido por estar contigo
Et vivre avec le doute de comment ça aurait été siY vivir con la duda de cómo hubiera sido si
Si j'avais pris des risques, si j'avais sautéSi hubiera arriesgado, si hubiera saltado
Si j'avais pris une autre décisionSi otra decisión yo hubiera tomado
Si je n'avais pas eu peur de perdre ce que j'aiSi no hubiese tenido el miedo a perder lo que tengo
Qu'est-ce que j'aurais gagné ? (qu'est-ce que j'aurais gagné ?)¿Qué hubiera ganado? (¿qué hubiera ganado?)
Je regrette de ne pas avoir agiMe arrepiento de no haber actuado
Plus d'une fois quand j'ai vu de mes propres yeux une injusticeEn más de una ocasión cuando vi con mis ojos cualquier injusticia
De ne pas avoir profité plus de ma familleDe no haber disfrutado más de mi familia
Je regrette d'avoir été un esclave de l'or, du sexe et de l'envieMe arrepiento de haber sido un esclavo del oro, del sexo y la envidia
De t'avoir répondu avec haine quand tu voulais me caresserDe haberte contestado con odio cuando pretendías darme una caricia
Je regrette de faire tout ce que je suis censé faireMe arrepiento de hacer todo lo que supone que tengo que hacer
Au lieu de ce que je veuxEn vez de lo que quiero
À quoi servent les ailes ? Si je ne peux pas les utiliser¿De qué sirven las alas? Si no puedo usarlas
Je reçois une balle si je voleRecibo un disparo si vuelo
Je regrette d'avoir passé ma vie à attendre des nouvelles du cielMe arrepiento de haberme pasado la vida esperando noticias del cielo
À quoi ça sert de prier ?¿De qué sirve rezar?
La vie ne me traitera pas bien juste parce que je suis bonLa vida no me tratará bien solo porque sea bueno
Je regrette toutMe arrepiento de todo
Mais je sais qu'il est tard pour défaire ce nœudPero sé que es tarde para deshacer ese nudo
Je sais bien que j'ai gaspillé mon temps ancré dans le passé à rêver de cet avenirSé bien que he gastado mi tiempo anclado en el pasado soñando con ese futuro
Je sais que ce sentiment reste avec moiSé que este sentimiento se queda conmigo
Peu importe si j'ai raison ou si je douteNo importa si acierto o si dudo
Parce que quoi que je fasse ou décidePorque haga lo que haga o decida
Je me regretterai sûrement ensuiteLo que decida me arrepentiré luego seguro
Je ne vais pas rester là à regarderQue no voy a quedarme mirando
Que la vie est faite pour être embrasséeQue la vida está para abrazarla
Que l'échec me serve à quelque choseQue el fracaso me sirva de algo
Que mon rêve ne reste pas des motsQue mi sueño no quede en palabras
Que parfois être heureux est un sautQue a veces ser feliz es un salto
Que c'est l'esprit qui nous figeQue es la mente la que nos estanca
Je vais être celui que j'ai toujours vouluVoy a ser ese que siempre quise
Et arrêter de porter le passé sur mon dosY dejar de cargar el pasado a mi espalda
Je ne pense pas cacher ce que je ressensQue no pienso esconder lo que siento
Qu'il n'y a pas de temps pour plus d'essaisQue no hay tiempo para más intentos
Que mes lamentations ne me servent à rienQue de nada me sirve el lamento
Qu'il n'y a plus de place pour la souffranceQue no queda hueco para el sufrimiento
Que je le ferai jusqu'à en perdre le souffleQue lo haré hasta quedar sin aliento
Et je sais qu'il y a des raisons d'être heureuxY sé que hay motivos para estar contento
Que je promets que je vais me battre pour sortir le poison qui brûle à l'intérieurQue, prometo que voy a luchar pa' sacar el veneno que quema por dentro
Je ne vais pas rester là à regarderQue no voy a quedarme mirando
Que la vie est faite pour être embrasséeQue la vida está para abrazarla
Que l'échec me serve à quelque choseQue el fracaso me sirva de algo
Que mon rêve ne reste pas des motsQue mi sueño no quede en palabras
Que parfois être heureux est un sautQue a veces ser feliz es un salto
Que c'est l'esprit qui nous figeQue es la mente la que nos estanca
Je vais être celui que j'ai toujours vouluVoy a ser ese que siempre quise
Et arrêter de porter le passé sur mon dosY dejar de cargar el pasado a mi espalda
Je ne pense pas cacher ce que je ressensQue no pienso esconder lo que siento
Qu'il n'y a pas de temps pour plus d'essaisQue no hay tiempo para más intentos
Que mes lamentations ne me servent à rienQue de nada me sirve el lamento
Qu'il n'y a plus de place pour la souffranceQue no queda hueco para el sufrimiento
Que je le ferai jusqu'à en perdre le souffleQue lo haré hasta quedar sin aliento
Et je sais qu'il y a des raisons d'être heureuxY sé que hay motivos para estar contento
Que je promets que je vais me battre pour sortir le poison qui brûle à l'intérieurQue, prometo que voy a luchar pa’ sacar el veneno que quema por dentro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SHÉ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: