Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 19.303

Se Rompe (part. Gema)

SHÉ

LetraSignificado

Ça se brise (feat. Gema)

Se Rompe (part. Gema)

Un jour, tout à coup, ça se briseUn día de pronto se rompe
Tu sais même pas comment ni oùNo sabes ni cómo ni dónde
L'amour, comme le soleil, se cacheEl amor, como el sol, se esconde
Tu le prends, mais tu ne réponds pasLo coges, pero no respondes

Même le vent crie ton nomHasta el viento me grita tu nombre
Sois brave et pleure comme un hommeSé valiente y llora como un hombre
Ne pas t'avoir me fait penser à toiNo tenerte me lleva a pensarte
Et ne pas pouvoir t'embrasser me rend pauvreY no poder besarte me hace sentir pobre

La vie est si chienne et si belleLa vida tan puta y tan bella
J'ai une telle empreinte dans le cœurTal huella tengo ahora en el pecho
Que si je pouvais faire quelque choseQue si yo pudiese hacer algo
Sans aucun doute, ce serait de revenir en arrièreSin duda sería, volver en el tiempo

Parfois je me souviens de toutA veces me acuerdo de todo
Le souvenir te rend malheureuxEl recuerdo te hace un desgraciado
Mets dans ta tête ce que tu aimesColoca en tu mente lo que amas
Et puis ça te dit : “Champion, t'as merdé”Y luego te dice: “Campeón la has cagado”

On avait le monde entre nos mains, chérie, on aurait pu être libresTeníamos el mundo en las manos, cariño, pudimos haber sido libres
On a utilisé l'amour pour cacher les blessures, c'est pour ça que ça ne sert plusUsamos el amor pa’ tapar heridas, por eso ahora mismo no sirve
On est passés des câlins éternels à se tourner le dosPasamos de darnos abrazos eternos a darnos la espalda
Fatigués de lutter pour quelque chose qui ne tient pas et qui ne se sauve jamaisCansados de luchar por algo que no se sostiene y que nunca se salva

Je suis fait de chair et d'osSoy de carne y hueso
Qu'est-ce que tu veux ?¿Qué quieres?
Je n'ai jamais dit jamais, il n'y a pas de pour toujoursNunca dije nunca, no hay un para siempre
Je t'ai donné tout ce que j'avais en mainsTe di todo lo que tenía en mis manos
On dirait que ce n'était pas suffisantSe ve que no fue suficiente

Pourquoi on n'en a pas parlé ? On a dit¿Porque no lo hablamos? Dijimos
Pourquoi il n'y a pas de remède ? On a gardé le silence¿Porque no hay remedio? Callamos
Toi de ton côté, moi de mon côtéTú por tu lado, yo por el mío
Ensemble, sur des chemins séparésJuntos, por caminos separados

Combien de temps il nous reste ?¿Cuánto tiempo nos queda?
Pour que ça recommencePara que esto vuelva a empezar
Le mauvais ne s'évapore pasLo malo no se evapora
Ça ne sert à rienNo sirve de nada

Et maintenant je comprends ce que c'étaitY ahora comprendo lo que fue
Si je ne peux pas te donner mon êtreSi no puedo darte mi ser
J'essaie, ça se brise, tu vois ?Lo intento, se rompe ¿lo ves?
Il n'y a pas de remèdeNo tiene remedio

Un jour, tout à coup, ça se tordUn día de pronto se tuerce
On ne sera plus comme avantYa no seremos como siempre
Jetant notre amour au hasardTirando nuestro amor a suertes
Je te regarde même si je ne peux pas te voirTe miro aunque no puedo verte

Je te jure que je veux te comprendreTe juro que quiero entenderte
J'aimerais pouvoir t'aiderQuisiera poder ayudarte
Mais parfois, on perd aussiPero a veces también se pierde
Il ne reste plus qu'à s'habituerTan solo queda acostumbrarse

J'en ai marre de devoir partirEstoy harto de tener que irme
De devoir apprendre à t'oublierDe tener que aprender a olvidarte
De me vendre pour rien à celui d'en faceDe venderme por nada al de enfrente
Et de ne pas aimer celui qui mérite ma partY no amar a quien sí se merece mi parte

Parfois, j'aimerais me perdre et que toi seule puisses me retrouverA veces quisiera perderme y que solo tú pudieras encontrarme
Je suis fatigué d'échouer, de me décevoir, de te voir pleurer et de me taireEstoy cansado de fallar, de fallarme, de verte llorar y callarme
Que diable nous est-il arrivé ? Je pensais pendant que tu pleurais¿Qué cojones nos ha pasado? Pensaba mientras tú llorabas
Toi, me regardant brisée à l'intérieur et moi, juste à regarder le videTu mirándome rota por dentro y yo tan solo mirando a la nada

Qu'est-ce qu'on a fait pour mériter ça ?¿Que hemos hecho pa’ merecer esto?
Je me souviens que tu me demandaisRecuerdo que me preguntabas
Peut-être que c'est juste un autre cycleQuizá, tan solo es otro ciclo
Où quelque chose commence, quand quelque chose se termineDonde algo comienza, cuando algo se acaba

Je nous regarde et je pense, qu'est-ce qu'il nous reste ?Nos miro y pienso, ¿Qué nos queda?
Peut-être que tu voudrais que je parteQuizá quisieras que me fuera
Parfois, l'acte d'amour le plus sincèreA veces el acto de amor más sincero
C'est de la laisser partir même si ça fait malEs dejarla marchar aunque duela

Pourquoi on n'oublie pas ? On a dit¿Porque no olvidamos? Dijimos
Parce que c'est impossible, on a penséPorque no se puede, pensamos
Si quelque chose se brise, ça ne se répare jamaisSi algo se rompe no vuelve a arreglarse jamás
Peu importe combien on le veutPor mucho que queramos

Combien de temps il nous reste ?¿Cuánto tiempo nos queda?
Pour que ça recommencePara que esto vuelva a empezar
Le mauvais ne s'évapore pasLo malo no se evapora
Ça ne sert à rienNo sirve de nada

Et maintenant je comprends ce que c'étaitY ahora comprendo lo que fue
Si je ne peux pas te donner mon êtreSi no puedo darte mi ser
J'essaie, ça se brise, tu vois ?Lo intento, se rompe ¿lo ves?
Il n'y a pas de remèdeNo tiene remedio

C'est juste un jour de plus, ça s'en va et la maison reste silencieuse, si froideEs solo un día más, sse va y la casa se queda en silencio, tan fría
On dîne en regardant la télé, mâchant notre fierté, ta faute ou la mienne ?Cenamos mirando la tele, masticando orgullo, ¿tu culpa o la mía?
On n'est pas capables de se faire un câlin quand l'autre souffreNo somos capaces de dar un abrazo cuando el otro sufre
La colère et la peine nous animent, de voir comment ce puzzle se briseNos mueve la rabia y la pena, de ver cómo se está rompiendo este puzzle

Je ne suis pas le meilleur, je ne le suis pas, je sais que je te fais pleurer, ouais je ne suis pas aveugleNo soy el mejor, no lo soy, sé que te hago llorar, vale no estoy ciego
Je sais que tu attends de moi quelque chose que je n'ai jamais été et que je ne serai jamais, je ne le nie pasSé que esperas de mí algo que yo nunca he sido y tampoco seré, no lo niego
Laisse-moi tranquille, je me fous de tout, laisse-moi partir, je meursDéjame tranquilo, me cago en la puta, deja que me vaya, me muero
J'étais déjà brisé et fou et si je suis resté, c'est parce que je t'aimeYo ya estaba roto y loco y si aun así me quedé será porque te quiero

Je ne me tais pas, j'en ai marre d'essayer de te raconter qui je suis et ça tout le tempsNo me callo, estoy harto de intentar contarte quién soy y así todo el tiempo
J'essaie et j'essaie, j'essaie et j'essaieLo intento y lo intento, lo intento y lo intento
Mais c'est déjà mort, arrête de chercher ce prince charmantPero ya está muerto, dejá de buscar ese príncipe azul
Depuis quand l'amour est parfait ?¿Desde cuándo el amor es perfecto?

Et je ne comprends pas, si 80% du tempsY no entiendo, si el 80% del tiempo
On le perd à pleurer en silenceLo estamos perdiendo llorando en silencio
Dis-moi eh !¡Dime eh!
Que faisons-nous ?¿Qué estamos haciendo?

Combien de temps il nous reste ?¿Cuánto tiempo nos queda?
Pour que ça recommencePara que esto vuelva a empezar
Le mauvais ne s'évapore pasLo malo no se evapora
Ça ne sert à rienNo sirve de nada

Et maintenant je comprends ce que c'étaitY ahora comprendo lo que fue
Si je ne peux pas te donner mon êtreSi no puedo darte mi ser
J'essaie, ça se brise, tu vois ?Lo intento, se rompe ¿lo ves?
Il n'y a pas de remèdeNo tiene remedio

Il n'y a pas de remède, je te l'ai ditNo tiene remedio, te lo dije
J'étais brisé, on le savait tous les deux, maintenant il est trop tardEstaba roto, los dos lo sabíamos, ahora ya es tarde
Les relations sont comme un plat, si ça tombe une fois et que ça se briseLas relaciones son como un plato, si se caen una vez y se rompe
Peut-être que ça peut se réparer, mais quand quelque chose se brise mille foisTal vez se pueda arreglar, pero cuando algo se rompe mil veces
Ce quelque chose ne redevient jamais ce qu'il était, jamais.Ese algo ya no vuelve a ser lo que era, nunca


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SHÉ y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección