Traducción generada automáticamente

Tiempo
SHÉ
Temps
Tiempo
Esclaves du cours imparable de tes aiguillesEsclavos del transcurso imparable de tus agujas
C'est de toi que naît le mouvement et la vie, tu n'es pas JésusDe ti nace el movimiento y la vida y no eres Jesús
Mais tu donnes l'ordre au monde, tout tourne avec ton tic-tacPero das orden al mundo, todo gira con tu tic-tac
Le suprême qui nous dicte le début et la finEl supremo que nos dicta principio y finitud
Quand je crois être heureux, tu es fugace comme un éclatCuando creo ser feliz eres fugaz como un destello
Quand je souffre, même une seconde devient éternelleCuando sufro, hasta un segundo se hace eterno
Et tu es passé, présent et futur, tu es partoutY tú eres pasado, presente y futuro, estás en todas partes
Tout le monde voudrait t'arrêter et contrôler sa jeunesseTodos quisieran pararte y controlar su juventud
Combien de fois j'ai voulu que tu fasses un pas en arrièreCuántas veces he querido que dieras un paso atrás
Revenir au passé, renaître sans plusVolver al ayer, volver a nacer sin más
Tu es fidèle à ton rythme, car tu ne t'es jamais venduEres fiel a tu compás, pues tú nunca te vendiste
Tu es ce qu'il y a de plus précieux et personne ne peut t'acheterEres lo más caro que existe y nadie te puede comprar
Tu es l'or que tout le monde poursuiteres el oro que todo el mundo persigue
Mais personne ne peut t'atteindre, t'arrêter serait ma paixMás nadie puede alcanzarte, pararte sería mi paz
(Temps) c'est ce que je veux et je ne veux pas te gaspiller(Tiempo) es lo que quiero y no quiero desperdiciarte
Apprends-moi à t'apprécier, ma vie est ta volontéEnséñame a valorarte, mi vida es tu voluntad
En une seconde, une vie s'en va et une autre arrive dans ce mondeEn un segundo se va una vida y viene otra a este mundo
Nous avons nos jours comptés, certains durent des minutesTenemos los días contados, algunos duran minutos
Je suis le cap, je sais que rêver me mène en profondeurSigo el rumbo, sé que soñar me lleva a lo profundo
Mais maintenant, il est temps de partir vers ce pointPero ahora es la hora de partir hacia ese punto
Sans stress, vivre la vie comme tu me voisSin estrés, vivir la vida así tal cual me ves
Je veux embrasser chaque instant au moins mille fois par moisQuiero abrazar a cada instante al menos mil veces al mes
Rester debout, tout n'est pas perdu, j'ai foiSeguir en pie, no todo está perdido, tengo fe
Car le mal avec les années grandit, avec toi aussiPues el daño con los años crece, contigo también
Je vais vaincre, aujourd'hui je brille comme un nouveau lever de soleilVoy a vencer, hoy brillo como un nuevo amanecer
Il y a des fois où pour avancer, il faut d'abord reculerHay veces que para avanzar primero hay que retroceder
Trouver le temple, un nouveau jour est une nouvelle tentativeHallar el templo, un nuevo día es un nuevo intento
Je vais crier ce que je pense et encore plus ce que je ressensVoy a gritar lo que pienso y aún más lo que siento
Je me souviens bien, aujourd'hui je ne tremble pas, je suis attentifRecuerdo bien, hoy no me tiembla el pulso, estoy atento
Mes mots resteront à jamais, même le vent ne les effacera pasMis palabras quedarán por siempre, no las borrará ni el viento
J'ai enfin compris ce lamentPor fin he comprendido este lamento
Mon allié et mon ennemi sont le même, et c'est le tempsMi aliado y mi enemigo son el mismo y es el tiempo
Temps, la seule chose que je ne peux pas perdre, c'est le tempsTiempo, lo único que no puedo perder, es el tiempo
Car pour l'important, il n'y a presque jamais de tempsPorque pa' lo importante casi nunca hay tiempo
Je te poursuis, mais je meurs dans l'essaiVoy detrás de ti, pero muero en el intento
Et je te cherche, mais c'est que je ne te trouve jamaisY te busco, pero es que jamás te encuentro
Temps, je donnerais ce qu'il faut pour t'avoirTiempo, daría lo que fuera por tenerte
Temps, tu as emporté ma vie en un instantTiempo, te has llevado mi vida en un momento
Et je pense, si je pouvais revenirY pienso, si yo pudiera volver
Juste une seconde au passé, je changerais ce que je ressensSolo un segundo al ayer, cambiaría lo que siento
Temps, la seule chose que je ne peux pas perdre, c'est le tempsTiempo, lo único que no puedo perder, es el tiempo
Car pour l'important, il n'y a presque jamais de tempsPorque pa' lo importante casi nunca hay tiempo
Je te poursuis, mais je meurs dans l'essaiVoy detrás de ti, pero muero en el intento
Et je te cherche, mais c'est que je ne te trouve jamaisY te busco, pero es que jamás te encuentro
Temps, je donnerais ce qu'il faut pour t'avoirTiempo, daría lo que fuera por tenerte
Temps, tu as emporté ma vie en un instantTiempo, te has llevado mi vida en un momento
Et je pense, si je pouvais revenirY pienso, si yo pudiera volver
Juste une seconde au passé, je changerais ce que je ressensSolo un segundo al ayer, cambiaría lo que siento
Je te dis adieu, je reste le numéro unMe despido de ti, yo sigo siendo el número uno
Dans cette forêt, nous nous sommes perdus tous les deuxEn aquel bosque nos perdimos los dos
Dis-moi où tu es à troisDime dónde estás a la de tres
Je partirai avec toi ou sans toi, je te le jureMe iré contigo o sin ti, te lo juro
Et à ces quatre chats jaloux, qu'ils aillent se faire foutreY a esos cuatro gatos con envidia que les den por culo
Je suis l'air et je coule toujours comme le vent, frèreYo soy aire y siempre fluyo como el viento, hermano
Je compte mes amis sur les cinq doigts d'une mainAmigos cuento con los cinco dedos que tiene una mano
Depuis deux mille six, je n'ai jamais cessé de me battreDesde el dos mil seis nunca dejé de luchar
Tout le monde sait qu'il s'agit juste de prospérerTodos saben que solo se trata de prosperar
C'est mon année, deux, zéro, un, sept, pas besoin de parlerEste es mi año, dos, cero, uno, siete, no hay más que hablar
Le meilleur morceau que j'ai écrit de ma vie s'appelle mamanEl mejor tema que he escrito en mi vida se llama mamá
Vous êtes dégoûtants et vous ne le saviez même pasVosotros dais asco y ni lo sabíais
Huit, huit, huit sont les fois où je te tueraisOcho, ocho, ocho son las veces que te mataría
Neuf, je ne suis pas un de plus, je sais que ça te fait malNueve, no soy uno más, sé que te duele
J'ai ton ennemi à dix, tire ou meursTengo a tu enemigo a las diez, dispara o muere
Il est onze heures, jouet cassé, moi l'or, toi le bronzeSon las once, juguete roto, yo el oro, tú el bronce
Et je finis par tuer le temps, en lui tirant dessus à midiY acabo matando el tiempo, disparándole a las doce
Tu m'as aidé à oublier, à dire je suis désoléTú me ayudaste a olvidar, a pedir lo siento
À grandir et à mûrir, à sortir ce que j'ai en moiA crecer y a madurar, a sacar lo que llevo dentro
Temps, il y a des choses que je ne comprends toujours pasTiempo, hay cosas que todavía no entiendo
Tu t'échappes entre mes doigts, c'est pourquoi je ne t'ai jamaisTe escapas entre mis dedos, por eso jamás te tengo
Je cherche le moyen, mais je ne le trouve jamaisBusco la manera, pero es que jamás la encuentro
Et j'aimerais pouvoir contrôler chaque putain de momentY ojalá pudiera controlar cada puto momento
Je sais que tu n'attends pas, tu ne donnes pas de secondes chancesSé que tú no esperas, no das segundos intentos
Mais chaque seconde qui passe, c'est une seconde que je perdsPero segundo que pasa, segundo que estoy perdiendo
Je comprends maintenant, le temps veut faire de moi un esclaveYa comprendo, el tiempo quiere hacer de mí un esclavo
Mais le jeu se termine, maintenant j'ai les désPero se termina el juego, ahora tengo yo los dados
Je suis le cent pour cent de chaque fois que j'ai pleuréSoy el 100 por ciento de cada vez que he llorado
Je suis dur comme le ciment, un sentiment arméSoy duro como el cemento, un sentimiento armado
Et tu sais quoi ?, je ne crains plus la fin, je sais qu'elle est proche¿Y sabes qué?, ya no temo el final, sé que está cerca
J'ai compris que le temps est la clé, je laisserai la porte ouverteSupe que el tiempo es la clave, dejaré la puerta abierta
Pour que le passé sorte et que le futur entre enfinPara que salga el pasado y entre por fin el futuro
Et si on demande, dis que je suis la réponseY si pregunta, dile que soy la respuesta
Temps, la seule chose que je ne peux pas perdre, c'est le tempsTiempo, lo único que no puedo perder, es el tiempo
Car pour l'important, il n'y a presque jamais de tempsPorque pa' lo importante casi nunca hay tiempo
Je te poursuis, mais je meurs dans l'essaiVoy detrás de ti, pero muero en el intento
Et je te cherche, mais c'est que je ne te trouve jamaisY te busco, pero es que jamás te encuentro
Temps, je donnerais ce qu'il faut pour t'avoirTiempo, daría lo que fuera por tenerte
Temps, tu as emporté ma vie en un instantTiempo, te has llevado mi vida en un momento
Et je pense, si je pouvais revenirY pienso, si yo pudiera volver
Juste une seconde au passé, je changerais ce que je ressensSolo un segundo al ayer, cambiaría lo que siento
Temps, la seule chose que je ne peux pas perdre, c'est le tempsTiempo, lo único que no puedo perder, es el tiempo
Car pour l'important, il n'y a presque jamais de tempsPorque pa' lo importante casi nunca hay tiempo
Je te poursuis, mais je meurs dans l'essaiVoy detrás de ti, pero muero en el intento
Et je te cherche, mais c'est que je ne te trouve jamaisY te busco, pero es que jamás te encuentro
Temps, je donnerais ce qu'il faut pour t'avoirTiempo, daría lo que fuera por tenerte
Temps, tu as emporté ma vie en un instantTiempo, te has llevado mi vida en un momento
Et je pense, si je pouvais revenirY pienso, si yo pudiera volver
Juste une seconde au passé, je changerais ce que je ressensSolo un segundo al ayer, cambiaría lo que siento
ShéShé
Deux, zéro, un, septDos, cero, uno, siete
TempsTiempo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SHÉ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: