Traducción generada automáticamente

Oh, mon Dieu, qu'elle est mignonne
Sheila
Oh, Dios mío, qué linda es
Oh, mon Dieu, qu'elle est mignonne
Acabo de decidir finalmente partir,Je viens de décider enfin de partir,
De viajar por placer,D' voyager pour mon plaisir,
Hacer todo lo que deseoFaire tout c' que j' désire
Así que, sin perder un instanteAlors, sans perdre un instant
Empaco mis maletasJe fais mes valises
Y me voy de inmediatoEt je m'en vais sur le champ
¡Adiós, pase lo que pase!Adieu, quoi qu'on en dise !
{Estribillo:}{Refrain:}
Oh, Dios mío, qué linda esOh, mon Dieu, qu'elle est mignonne
Es una persona muy amableC'est une bien gentille personne
No hay que contradecirlaIl ne faut pas la contrarier
Dejémosla con todas sus ideasLaissons lui toutes ses idées
Durante dos o tres meses, no haré nadaPendant deux ou trois mois, je ne ferai rien
Y me levantaré a las once de la mañanaEt je me lèverai à onze heures du matin
El peluquero, la manicura se ocuparán de míLe coiffeur, la manucure s'occuperont de moi
Y sin olvidar, por supuesto, al pedicuro chinoEt sans oublier, bien sûr, le pédicure chinois
{al Estribillo}{au Refrain}
Y podré pensar un poco en el amorEt je pourrai penser un peu à l'amour
Porque un chico guapo vendrá algún díaCar un beau garçon viendra un jour
Lo veo frente a mí como si estuviera aquíJe le vois devant moi comme s'il était là
Alto, delgado, muy elegante e inteligenteGrand, mince et très élégant et intelligent
En su magnífico Rolls, me llevaráDans sa Rolls magnifique, il m'emmènera
A Deauville, a las carreras de caballos, los caballos de su harasA Deauville, aux courses hippiques, les chevaux d' son haras
{al Estribillo}{au Refrain}
Me cubrirá de pieles, de diamantesDe fourrures, de diamants, il me couvrira
En todos los grandes restaurantes, me sacaráDans tous les grands restaurants, il me sortira
Por la noche, iremos juntos a todos los espectáculosLe soir, à tous les spectacles ensemble on ira
Y allí, finalmente podré ver a la pequeña SheilaEt là, je pourrai enfin voir la petite Sheila
{al Estribillo}{au Refrain}
Como naturalmente querrá casarse conmigo,Comme il voudra naturellement m'épouser,
Entonces tendremos que organizarnosIl faudra alors s'organiser
Un crucero para empezar, tal vez a BrasilCroisière pour commencer, au Brésil peut-être
Los dos a bordo de su yate de setenta y cinco metrosTous deux à bord de son yacht de soixante-quinze mètres
Nuestro avión privado nos llevaráNotre avion particulier nous emmènera
A terminar este pequeño viaje en lo más profundo de AlaskaFinir ce petit voyage au fin fond d' l'Alaska
Oh, Dios mío, qué linda esOh, mon Dieu, qu'elle est mignonne
Es una persona muy amableC'est une bien gentille personne
Está empezando a divagarElle commence à divaguer
¡Es hora de detenerla!Il est temps de l'arrêter !
Ya que lo toma asíPuisque vous le prenez comme ça
¡Bueno, entonces no me voy! ¡Puaj!Eh bien, je ne pars pas ! Pouh !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sheila y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: