Traducción generada automáticamente
The End Of Radio
Shellac
El fin de la radio
The End Of Radio
¿Está encendida esta cosa?
is this thing on?
¿Puedes oírme ahora?
can you hear me now?
¿Nos vamos?
are we going?
¿Está encendida esta cosa?
is this thing on?
prueba, prueba, prueba, prueba, prueba, prueba
test, test, test, test, test, test...
¿Puedes oírme ahora?
can you hear me now?
a medida que llegamos al final de nuestro día de emisión
as we come to the close of our broadcast day
esta es mi transmisión de despedida
this is my farewell transmission
firma de
signing of
Sr. y Sra. América, y todos los barcos en el mar
mr. and mrs. america, and all the ships at sea
cualquiera que sea el sonido de mi voz
anyone within the sound of my voice
Tengo 50000 vatios de potencia
i've got 50000 watts of power
Quiero ionizar el aire
i want to ionize the air
este micrófono convierte el sonido en electricidad
this microphone turns sound into electricity
¿Puedes oírme ahora?
can you hear me now?
en la ruta 128, la oscuridad y la soledad
out on route 128, the dark and lonely
Tengo mi radio encendida
i got my radio on
¿Puedes oírme ahora?
can you hear me now?
¿Puedes oírme ahora?
can you hear me now?
¿Puedes oírme ahora?
can you hear me now?
¿Puedes oírme ahora?
can you hear me now?
es el fin de la radio
it's the end of radio
y ese tambor de trampa
and that snare drum
ese rollo de tambor
that drum roll
significa que tenemos un ganador
means we've got a winner
si eres el quinto que llama
if you're the fifth caller
o cualquier persona que llame
or any caller at all...
Bienvenido a mi top ten
welcome to my top ten
Me gustaría agradecer a nuestro patrocinador
i'd like to thank our sponsor
pero... no tenemos un patrocinador
but... we haven't got a sponsor
no si fueras el último hombre en la tierra
not if you were the last man on earth
ella estaba dispuesta a probarlo
she was prepared to prove it
este va a una chica especial
this one goes up to a special girl
pero... no hay ninguna chica especial
but... there is no special girl
es el fin de la radio
it's the end of radio
el último locutor toca el último disco
the last announcer plays the last record
el último vatio sale del transmisor
the last watt leaves the transmitter
circunda el globo en busca de un oyente
circles the globe in search of a listener
¿Puedes oírme ahora?
can you hear me now?
¿Puedes oírme ahora?
can you hear me now?
¿Puedes oírme ahora?
can you hear me now?
¿Es esto realmente transmitiendo si nadie recibe nunca?
is this really broadcasting if there is no one ever recieve?
es el fin de la radio
it's the end of radio
a medida que llegamos al final de nuestro día de emisión
as we come to the close of our broadcast day
Tengo mi radio encendida
i got my radio on
¿Puedes oírme ahora?
can you hear me now?
¿Puedes oírme ahora?
can you hear me now?
¿Puedes oírme ahora?
can you hear me now?
esta es la prueba
this is the test
si hubiera sido una emergencia real
if this had been a real emergency...
Oye, oye, esto es una verdadera maldita emergencia
hey, hey, this is real god damn emergency
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shellac e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: