Traducción generada automáticamente
Come On, Let Go
Shelly Fraley
Vamos, suéltame
Come On, Let Go
Allá vamos de nuevoHere we go again,
Tengo un pie atascado en la puertaGot one foot stuck in the doorway.
Cada vez que pienso que te has ido, estás de nuevoEvery time I think you're gone there you are again.
Es sólo nuestra historia, tratando de recomponerlo todoIt's just our story, trying to piece it all back together
Al igual que los tiempos anterioresLike the times before,
Pero los dos no, no durará para siempreBut we both no it won't last forever.
Vamos, suéltameCome on let go,
Porque no quiero retrocederCause I don't wanna move backwards,
Por otro desastre esperando alrededor de la curvaTo another disaster waiting around the bend.
Ya me he tomado la menteI've made up my mind,
No creo que puedas doblarloI don't think you can bend it.
No voy a defenderloI'm not gonna defend it,
Y no voy a rebobinarAnd I'm not gonna rewind.
Los días lluviosos se han ido, se han ido por ahoraRainy days have gone, gone away for now they're over.
El sol está brillando, bueno, te alejó de mi menteSun's shining in, well it kept you off my mind.
Siempre llegas a tiempo, como una tormenta que persigue el buen tiempoYou're always on time, like a storm chasing off fair weather.
Tengo que tomar mi solGotta take my sunshine,
Bueno, ya pensarías que no sé nada mejorWell by now you'd think I outta know better.
Vamos, suéltameCome on let go,
Porque no quiero retrocederCause I don't wanna move backwards,
Por otro desastre esperando alrededor de la curvaTo another disaster waiting around the bend.
Ya me he tomado la menteI've made up my mind,
No creo que puedas doblarloI don't think you can bend it.
No voy a defenderloI'm not gonna defend it,
Y no voy a rebobinarAnd I'm not gonna rewind.
Allá vamos de nuevoHere we go again,
Tengo un pie atascado en la puertaGot one foot stuck in the doorway.
Cada vez que pienso que te has ido, estás de nuevoEvery time I think you're gone there you are again.
Siempre en mi espejo retrovisor acercándoseAlways in my rearview mirror coming closer.
Bueno, pensarías que a estas alturas ambos sabríamos que hemos terminadoWell you'd think by now we'd both know we are over.
Vamos, suéltameCome on let go,
Porque no quiero retrocederCause I don't wanna move backwards,
Por otro desastre esperando alrededor de la curvaTo another disaster waiting around the bend.
Ya me he tomado la menteI've made up my mind,
No creo que puedas doblarloI don't think you can bend it.
No voy a defenderloI'm not gonna defend it,
Y no voy a rebobinarAnd I'm not gonna rewind.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shelly Fraley y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: