Transliteración y traducción generadas automáticamente

بتمنى أنساك
Sherine
Ik hoop dat ik je vergeet
بتمنى أنساك
Ah-ah
آه-آه
āh-āh
Ik hoop dat ik je vergeet
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
Zoals jij mij op een dag vergat
زي ما إنت نسيتني في يوم
zī mā int niseitni fī yawm
Ik hoop dat ik je vergeet
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
En dat ik vergeet dat ik je ooit heb liefgehad
وأنسى إن أنا حبيتك يوم
wa ansā in anā habaytāk yawm
Ik hoop dat ik je vergeet
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
Zoals jij mij op een dag vergat
زي ما إنت نسيتني في يوم
zī mā int niseitni fī yawm
Ik hoop dat ik je vergeet
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
En dat ik vergeet dat ik je ooit heb liefgehad
وأنسى إن أنا حبيتك يوم
wa ansā in anā habaytāk yawm
En de slaap komt
ويجي النوم
wayjī al-nawm
Of de dood komt
أو يجي الموت
aw yjī al-mawt
Als het maar de stem van de zucht
بس يسكت صوت الآه
bas yaskut sawt al-āh
En het verwijt en de schuld, de schuld
والعتاب واللوم، اللوم
wal-‘itāb wal-lawm, al-lawm
Ik hoop dat ik je vergeet
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
Ik hoop dat ik je vergeet
أنا بتمنى أنساك
anā batmanna ansāk
Ah
آه
āh
Waarom heb ik je liefgehad?
هو أنا حبيتك ليه؟
huwa anā habaytāk leh
Ik geloofde in woorden van illusies
صدقت كلام أوهام
ṣadāqt kalām awhām
En werd wakker in vuur en pijn
وصحيت على نار وآلام
waṣḥīt ‘alā nār wa ālām
Mijn hart was alleen en gerust
كان قلبي وحيد مرتاح
kān qalbī waḥīd murtāḥ
En jij hebt het gevuld met wonden
وإنت اللي مليته جراح
wa int allī malītuh jarāḥ
Waarom heb je me laten houden van jou?
خليتني أحبك ليه؟
khallītinī aḥibbak leh
Terwijl jij me niet hebt liefgehad
ما دام إنت ما حبتنيش
mā dām int mā ḥabtinīsh
En hoe kan ik sterven terwijl jij leeft?
وإزاي أنا بموت وتعيش؟
wa izzāy anā bāmūt wa ta‘īsh
En jouw ogen slapen 's nachts
وعينيك بالليل بتنام
wa ‘aynīk bil-layl bitnām
Ik hoop dat je verdwijnt
بتمنى تزول
batmanna tazūl
Je gelaat uit mijn gedachten verdwijnt
ملامحك من بالي تزول
malāmiḥak min bālī tazūl
Zelfs als je gaat
لو حتى تروح
law ḥattā trūḥ
Is het acceptabel, met moeite
بطلوع الروح، مقبول
biṭlū‘ al-rūḥ, maqbūl
Ik hoop dat je verdwijnt
بتمنى تزول
batmanna tazūl
Je gelaat uit mijn gedachten verdwijnt
ملامحك من بالي تزول
malāmiḥak min bālī tazūl
Zelfs als je gaat
لو حتى تروح
law ḥattā trūḥ
Is het acceptabel, met moeite
بطلوع الروح، مقبول
biṭlū‘ al-rūḥ, maqbūl
Maar het is niet te geloven
بس مش معقول
bas mish ma‘qūl
Dat ik altijd lijd
أتعذب على طول
a‘ta‘azzab ‘alā ṭūl
Elke dag ben ik met jouw ogen bezig
كل يوم بعينيك مشغول
kul yawm bi‘aynīk mashghūl
Elke dag word ik door jouw handen gedood
كل يوم بإيديك مقتول
kul yawm bi’īdīk maqtūl
Ah
آه
āh
Waarom heb ik je liefgehad?
هو أنا حبيتك ليه؟
huwa anā habaytāk leh
Ik geloofde in woorden van illusies
صدقت كلام أوهام
ṣadāqt kalām awhām
En werd wakker in vuur en pijn
وصحيت على نار وآلام
waṣḥīt ‘alā nār wa ālām
Mijn hart was alleen en gerust
كان قلبي وحيد مرتاح
kān qalbī waḥīd murtāḥ
En jij hebt het gevuld met wonden
وإنت اللي مليته جراح
wa int allī malītuh jarāḥ
Waarom heb je me laten houden van jou?
خليتني أحبك ليه؟
khallītinī aḥibbak leh
Terwijl jij me niet hebt liefgehad
ما دام إنت ما حبتنيش
mā dām int mā ḥabtinīsh
En hoe kan ik sterven terwijl jij leeft?
وإزاي أنا بموت وتعيش؟
wa izzāy anā bāmūt wa ta‘īsh
En jouw ogen slapen 's nachts
وعينيك بالليل بتنام
wa ‘aynīk bil-layl bitnām
Ze slapen
بتنام
bitnām
Ah-ah-ah
آه-آه-آه
āh-āh-āh
Ik hoop dat ik je vergeet
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
Zoals jij mij op een dag vergat
زي ما إنت نسيتني في يوم
zī mā int niseitni fī yawm
Ik hoop dat ik je vergeet
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
En dat ik vergeet dat ik je ooit heb liefgehad
وأنسى إن أنا حبيتك يوم
wa ansā in anā habaytāk yawm
Ik hoop dat ik je vergeet
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
Zoals jij mij op een dag vergat
زي ما إنت نسيتني في يوم
zī mā int niseitni fī yawm
Ik hoop dat ik je vergeet
بتمنى أنساك
batmanna ansāk
En dat ik vergeet dat ik je ooit heb liefgehad
وأنسى إن أنا حبيتك يوم
wa ansā in anā habaytāk yawm
Ik hoop dat ik je vergeet
بتمنى أنساك
batmanna ansāk



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sherine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: