Traducción generada automáticamente

El Hodn Shok (الحضن شوك)
Sherine
L'étreinte est une épine
El Hodn Shok (الحضن شوك)
Je veux me plaindre, me plaindre, me plaindre
عايزة أشتكي، أشكي، أشكي
ʿāyza ʾashtikī, ʾashkī, ʾashkī
Et me jeter dans les bras de la personne la plus proche et pleurer, pleurer
وأترمي في حضن أقرب حد وأبكي، أبكي
wa ʾatrimī fī ḥuḍn ʾaqrab ḥadd wa ʾabkī, ʾabkī
Me jeter dans les bras de la personne la plus proche et pleurer, pleurer
أترمي في حضن أقرب حد وأبكي، أبكي
ʾatrimī fī ḥuḍn ʾaqrab ḥadd wa ʾabkī, ʾabkī
Je veux me plaindre et me plaindre, ah me plaindre
عايزة أشتكي وأشكي، آه أشكي
ʿāyza ʾashtikī wa ʾashkī, āh ʾashkī
Et me jeter dans les bras de la personne la plus proche et pleurer, pleurer
وأترمي في حضن أقرب حد وأبكي، أبكي
wa ʾatrimī fī ḥuḍn ʾaqrab ḥadd wa ʾabkī, ʾabkī
Et me jeter dans les bras de la personne la plus proche et pleurer
وأترمي في حضن أقرب حد وأبكي
wa ʾatrimī fī ḥuḍn ʾaqrab ḥadd wa ʾabkī
Mais l'étreinte est une épine et la blessure vient de près
بس الحضن شوك والجرح جي من القريب
bas al-ḥuḍn shawk wal-jarḥ jī min al-qarīb
Un monde étrange, pourquoi suis-je venu ici ?
عالم غريب، أنا جيته ليه؟
ʿālam gharib, ʾanā jītuh līh
Je n'ai pas demandé à venir, c'était le destin, pas mon choix
ما طلبتش آجي ولا بمزاجي كان النصيب
mā ṭalabtish ʾājī walā bimazājī kān al-naṣīb
L'étreinte est une épine et la blessure vient de près
الحضن شوك والجرح جي من القريب
al-ḥuḍn shawk wal-jarḥ jī min al-qarīb
Un monde étrange, pourquoi suis-je venu ici ?
عالم غريب، أنا جيته ليه؟
ʿālam gharib, ʾanā jītuh līh
Je n'ai pas demandé à venir, c'était le destin, pas mon choix
ما طلبتش آجي ولا بمزاجي كان النصيب
mā ṭalabtish ʾājī walā bimazājī kān al-naṣīb
Et oh monde, pourquoi ?
ويا دنيا ليه؟
wā yā dunyā līh
Ah, oh monde, pourquoi ?
آه، يا دنيا ليه؟
āh, yā dunyā līh
Qu'est-ce que tu m'as fait et tu m'as fait du mal
عملتي إيه فيا وظلمتيني
ʿamalti īh fīya wa ẓalamtīnī
Jamais tu ne m'as pris dans tes bras
لا يوم حضنتيني
lā yawm ḥaḍantīnī
Jamais tu ne m'as été amie
ولا يوم صاحبتيني
walā yawm ṣāḥabtīnī
Jamais tu ne m'as soutenue
لا يوم نصفتيني
lā yawm naṣaftīnī
Jamais tu ne m'as connue
ولا يوم عرفتيني
walā yawm ʿaraftīnī
Et oh monde, pourquoi ?
ويا دنيا ليه؟
wā yā dunyā līh
Et oh monde, pourquoi ?
ويا دنيا ليه؟
wā yā dunyā līh
Qu'est-ce que tu m'as fait et tu m'as fait du mal
عملتي إيه فيا وظلمتيني
ʿamalti īh fīya wa ẓalamtīnī
Qu'est-ce que tu as planté en moi ? Regarde ce que tu as récolté
زرعتي إيه فيا؟ شوفي اللي جنيتيه
zarʿtī īh fīya? shūfī illī janaytīh
Cette faute est-elle la mienne ou est-ce toi qui l'as causée ?
الذنب ده ذنبي ولا إنتي جنيتيه؟
al-dhanb dah dhanbī walā ʾinti janaytīh
Qu'est-ce que j'ai pris de toi ? Qu'est-ce que tu as pris de moi ?
أنا خدت إيه منك؟ إيه مني خدتيه؟
ʾanā khadt īh minka? īh minnī khadtīh
Mon cœur était dans le ciel, tu l'as piétiné sur terre
كان في السما قلبي، ع الأرض دوستيه
kān fī al-samā qalbī, ʿal-arḍ dūstīh
C'est l'étreinte qui est une épine et la blessure vient de près
ده الحضن شوك والجرح جي من القريب
da al-ḥuḍn shawk wal-jarḥ jī min al-qarīb
Un monde étrange, pourquoi suis-je venu ici ?
عالم غريب، أنا جيته ليه؟
ʿālam gharib, ʾanā jītuh līh
Je n'ai pas demandé à venir, c'était le destin, pas mon choix
ما طلبتش آجي ولا بمزاجي كان النصيب
mā ṭalabtish ʾājī walā bimazājī kān al-naṣīb
Et oh monde, pourquoi ?
ويا دنيا ليه؟
wā yā dunyā līh
Oh monde, pourquoi ?
يا دنيا ليه؟
yā dunyā līh
Qu'est-ce que tu m'as fait et tu m'as fait du mal
عملتي إيه فيا وظلمتيني
ʿamalti īh fīya wa ẓalamtīnī
Jamais tu ne m'as pris dans tes bras
لا يوم حضنتيني
lā yawm ḥaḍantīnī
Jamais tu ne m'as été amie
ولا يوم صاحبتيني
walā yawm ṣāḥabtīnī
Jamais tu ne m'as soutenue
ولا يوم نصفتيني
walā yawm naṣaftīnī
Jamais tu ne m'as connue
ولا يوم عرفتيني
walā yawm ʿaraftīnī



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sherine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: