Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 1.649

لوتر الحساس (el watar el hassas)

Sherine

Letra

Significado

Le Corde Sensible

لوتر الحساس (el watar el hassas)

Non-non-non-non-non, non-non-non
لا-لا-لا-لا-لا، لا-لا-لا
la-la-la-la-la-la, la-la-la

Non-non-non-non-non, non-non-non
لا-لا-لا-لا-لا، لا-لا-لا
la-la-la-la-la-la, la-la-la

Non-non-non-non-non, non-non-non
لا-لا-لا-لا-لا، لا-لا-لا
la-la-la-la-la-la, la-la-la

Non-non-non-non-non, non-non-non
لا-لا-لا-لا-لا، لا-لا-لا
la-la-la-la-la-la, la-la-la

Il me traite avec douceur et sensibilité
يعاملني بطيبة وإحساس
yu‘āmilunī biṭībah wa iḥsās

Il me chouchoute devant les gens
يدلعني قدام الناس
yidla‘unī quddām al-nās

Il sait que je suis romantique
بيعرف إني رومانسية
bi‘rif innī rūmānsiyyah

Il joue sur la corde sensible
بيلعب ع الوتر الحساس
bīla‘ab ‘al al-watar al-ḥassās

Il fait fondre mon âme, me fait chavirer
يدوب روحي يدوبني
yadūb rūḥī yadūbnī

À chaque visite, il me plaît
في كل زيارة بيعجبني
fī kull ziyārah bi‘jibnī

Et ses regards m'ont fait
ونظرات عينه خلتني
wa naẓarāt ‘aynih khallatnī

Perdre le nord, complètement
أضرب أخماس في أسداس
aḍrab akhmās fī asdās

Il me traite avec douceur et sensibilité
يعاملني بطيبة وإحساس
yu‘āmilunī biṭībah wa iḥsās

Il me chouchoute devant les gens
يدلعني قدام الناس
yidla‘unī quddām al-nās

Il sait que je suis romantique
ده بيعرف إني رومانسية
dah bi‘rif innī rūmānsiyyah

Il joue sur la corde sensible
بيلعب ع الوتر الحساس
bīla‘ab ‘al al-watar al-ḥassās

Il fait fondre mon âme, me fait chavirer
يدوب روحي يدوبني
yadūb rūḥī yadūbnī

À chaque visite, il me plaît
في كل زيارة بيعجبني
fī kull ziyārah bi‘jibnī

Et ses regards m'ont fait
ونظرات عينه خلتني
wa naẓarāt ‘aynih khallatnī

Perdre le nord, complètement
أضرب أخماس في أسداس
aḍrab akhmās fī asdās

Quand il parle, il me rend folle
لما يتكلم يجن جنوني
lamā yitkallam yijinn junūnī

Moi, moi, il me rend folle
أنا، أنا يجن جنوني
anā, anā yijinn junūnī

Mon apparence et mon essence changent
يتغير شكلي أنا ومضموني
yitghayyar shaklī anā wa maḍmūnī

Moi, moi et mon essence
أنا، أنا ومضموني
anā, anā wa maḍmūnī

Il contrôle et s'empare de mon cœur
سيطر وإتمكن من قلبي
ṣaytar wa itmakan min qalbī

Il contrôle et s'empare de mon cœur
سيطر وإتمكن من قلبي
ṣaytar wa itmakan min qalbī

Il coule dans mes veines et mes souffles
يسري في دمي والأنفاس
yasrī fī dammī wal-anfās

Il coule dans mes veines et mes souffles
يسري في دمي والأنفاس
yasrī fī dammī wal-anfās

Il me traite avec douceur et sensibilité
يعاملني بطيبة وإحساس
yu‘āmilunī biṭībah wa iḥsās

Il me chouchoute devant les gens
يدلعني قدام الناس
yidla‘unī quddām al-nās

Il sait que je suis romantique
ده بيعرف إني رومانسية
dah bi‘rif innī rūmānsiyyah

Il joue sur la corde sensible
بيلعب ع الوتر الحساس
bīla‘ab ‘al al-watar al-ḥassās

Il fait fondre mon âme, me fait chavirer
يدوب روحي يدوبني
yadūb rūḥī yadūbnī

À chaque visite, il me plaît
في كل زيارة بيعجبني
fī kull ziyārah bi‘jibnī

Et ses regards m'ont fait
ونظرات عينه خلتني
wa naẓarāt ‘aynih khallatnī

Perdre le nord, complètement
أضرب أخماس في أسداس
aḍrab akhmās fī asdās

Ah
آه
āh

Je lève le drapeau blanc
الراية البيضا برفعها
al-rāyah al-baydā barfa‘uhā

Et je suis ses ordres d'amour
وأوامر حبه بتبعها
wa awāmir ḥubbuhā bitba‘uhā

Rusé, il connaît mon point faible
ماكر عارف نقطة ضعفي
mākr ‘ārif nuqṭat ḍa‘fī

Parmi le monde et les gens
من بين العالم والناس
min bayn al-‘ālam wal-nās

Je lève le drapeau blanc
الراية البيضا برفعها
al-rāyah al-baydā barfa‘uhā

Et je suis ses ordres d'amour
وأوامر حبه بتبعها
wa awāmir ḥubbuhā bitba‘uhā

Rusé, il connaît mon point faible
ماكر عارف نقطة ضعفي
mākr ‘ārif nuqṭat ḍa‘fī

Parmi le monde et les gens
من بين العالم والناس
min bayn al-‘ālam wal-nās

Quand il parle, il me rend folle
لما يتكلم يجن جنوني
lamā yitkallam yijinn junūnī

Moi, moi, il me rend folle
أنا، أنا يجن جنوني
anā, anā yijinn junūnī

Mon apparence et mon essence changent
يتغير شكلي أنا ومضموني
yitghayyar shaklī anā wa maḍmūnī

Ah, moi et mon essence
آه، أنا ومضموني
āh, anā wa maḍmūnī

Il contrôle et s'empare de mon cœur
سيطر وإتمكن من قلبي
ṣaytar wa itmakan min qalbī

Il contrôle et s'empare de mon cœur
سيطر وإتمكن من قلبي
ṣaytar wa itmakan min qalbī

Il coule dans mes veines et mes souffles
يسري في دمي والأنفاس
yasrī fī dammī wal-anfās

Il coule dans mes veines et mes souffles
يسري في دمي والأنفاس
yasrī fī dammī wal-anfās

Il me traite avec douceur et sensibilité
يعاملني بطيبة وإحساس
yu‘āmilunī biṭībah wa iḥsās

Il me chouchoute devant les gens
يدلعني قدام الناس
yidla‘unī quddām al-nās

Il sait que je suis romantique
ده بيعرف إني رومانسية
dah bi‘rif innī rūmānsiyyah

Il joue sur la corde sensible
بيلعب ع الوتر الحساس
bīla‘ab ‘al al-watar al-ḥassās

Il fait fondre mon âme, me fait chavirer
يدوب روحي يدوبني
yadūb rūḥī yadūbnī

À chaque visite, il me plaît
في كل زيارة بيعجبني
fī kull ziyārah bi‘jibnī

Et ses regards m'ont fait
ونظرات عينه خلتني
wa naẓarāt ‘aynih khallatnī

Perdre le nord, complètement
أضرب أخماس في أسداس
aḍrab akhmās fī asdās


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sherine y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección