Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 24.792

Sabry Aalil

Sherine

Letra

Significado

Sabry Aalil

Sabry Aalil

Je ne suis pas là pour te dire
أنا لا جاية أقولك
ana la jayya aqoolak

Non-non-non-non-non-non, non
لا-لا-لا-لا-لا-لا، لا
la-la-la-la-la-la, la

Je ne suis pas là pour te dire
أنا لا جاية أقولك
ana la jayya aqoolak

Non-non-non-non-non-non, non
لا-لا-لا-لا-لا-لا، لا
la-la-la-la-la-la, la

Je ne suis pas là pour te dire (non non)
أنا لا جاية أقولك (لا لا)
ana la jayya aqoolak (la la)

Je ne suis pas là pour te dire (non non)
أنا لا جاية أقولك (لا لا)
ana la jayya aqoolak (la la)

Je ne suis pas là pour te dire (non non, non non, non non)
أنا لا جاية أقولك (لا لا، لا لا، لا لا)
ana la jayya aqoolak (la la, la la, la la)

Je ne suis pas là pour te dire
أنا لا جاية أقولك
ana la jayya aqoolak

Je ne suis pas là pour te dire
أنا لا جاية أقولك
ana la jayya aqoolak

Je ne suis pas là pour te dire, reviens, écoute, car ma patience est courte
أنا لا جاية أقولك إرجع إسمع علشان أنا صبري قليل
ana la jayya aqoolak irja' isma' 'alashan ana sabri qaleel

Chaque fois que tu fuis, qu'est-ce que tu fais, tu me tiens éveillée la nuit
كل مرة تهرب قرب على إيه إنت مسهرني الليل
kul mara tahrib qarab 'ala ayyi 'ant musaharani allayl

Tu as pris mon âme, ma vie, mon esprit, et tu me laisses avec un cœur malade
خدت مني روحي عمري عقلي وسايبني بقلب عليل
khadt minni ruhi 'umri 'aqli wasayibni biqalb 'aleel

Toi qui aimes, tu me rends fou, tu me tortures, montre-moi l'enfer
يا اللي حبك إنت مغلبني معذبني موريني الويل
ya lli hubbak 'ant mughalibni mu'adhibni mawrini alwayl

Je ne suis pas là pour te dire, reviens, écoute, car ma patience est courte
أنا لا جاية أقولك إرجع إسمع علشان أنا صبري قليل
ana la jayya aqoolak irja' isma' 'alashan ana sabri qaleel

Chaque fois que tu fuis, qu'est-ce que tu fais, tu me tiens éveillée la nuit
كل مرة تهرب قرب على إيه إنت مسهرني الليل
kul mara tahrib qarab 'ala ayyi 'ant musaharani allayl

Tu as pris mon âme, ma vie, mon esprit, et tu me laisses avec un cœur malade
خدت مني روحي عمري عقلي وسايبني بقلب عليل
khadt minni ruhi 'umri 'aqli wasayibni biqalb 'aleel

Toi qui aimes, tu me rends fou, tu me tortures, montre-moi l'enfer
يا اللي حبك إنت مغلبني معذبني موريني الويل
ya lli hubbak 'ant mughalibni mu'adhibni mawrini alwayl

Autant que je passe des nuits blanches pour toi, autant tu me laisses dans le feu
على قد ما بسهر ليلك على قد ما بتسيبني في نار
'ala qad ma bsa'ar laylak 'ala qad ma btsibni fi nar

Tu me jettes avec la dureté de tes yeux et tu me laisses au milieu du courant
ترميني بقسوة عيونك وتسيبني في وسط التيار
tarmiini biqaswat 'uyunik watsibni fi wasat altayr

Mon cœur revient te chanter et vient à toi pour hésiter
يرجع قلبي يغنيلك ويجيلك علشان يحتار
yurja' qalbi yaghaniilak wayajilak 'alashan yahtaar

Et toi, tu n'es même pas là
وإنت ولا إنت هنا
wa'ant wala 'ant huna

Je fondais dans ton amour, dans tes mots, dans tes salutations, oh
ده أنا كنت بدوب في غرامك وكلامك وسلامك يا
dha 'ana kunt budub fi gharamak wakalamak wasalamak ya

Toi, l'amour de ma vie, qui m'a jeté, ni guéri, ni appelé, ni
يا حبيب عمري اللي رماني ولا داواني ولا ناداني ولا
ya habibi 'umri lli ramanii wala dawani wala nadanii wala

Je ne vais plus souffrir, attends-moi, je suis épuisé, ah
أنا مش هتألم تاني إستناني أنا تعباني الآه
ana mish hata'lam tani istanani ana ta'abani al'ah

J'ai perdu ma vie, je
ضيعت عمري أنا
di'it 'umri ana

Je ne suis pas là pour te dire, reviens, écoute, car ma patience est courte
أنا لا جاية أقولك إرجع إسمع علشان أنا صبري قليل
ana la jayya aqoolak irja' isma' 'alashan ana sabri qaleel

Chaque fois que tu fuis, qu'est-ce que tu fais, tu me tiens éveillée la nuit
كل مرة تهرب قرب على إيه إنت مسهرني الليل
kul mara tahrib qarab 'ala ayyi 'ant musaharani allayl

Tu as pris mon âme, ma vie, mon esprit, et tu me laisses avec un cœur malade
خدت مني روحي عمري عقلي وسايبني بقلب عليل
khadt minni ruhi 'umri 'aqli wasayibni biqalb 'aleel

Toi qui aimes, tu me rends fou, tu me tortures, montre-moi l'enfer
يا اللي حبك إنت مغلبني معذبني موريني الويل
ya lli hubbak 'ant mughalibni mu'adhibni mawrini alwayl

Non, non, non-non-non-non, non-non-non-non-non
لا، لا، لا-لا-لا-لا-لا، لا-لا-لا-لا-لا
la, la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la

Non, non, non-non-non-non-non
لا، لا، لا-لا-لا-لا-لا
la, la, la-la-la-la-la

Je ne suis pas là pour te dire
أنا لا جاية أقولك
ana la jayya aqoolak

Je ne suis pas là pour te dire
أنا لا جاية أقولك
ana la jayya aqoolak

Je suis loin de toi, mon amour, j'ai épuisé mes larmes
أنا في بعادك يا حبيبي أنا خلصت دموع العين
ana fi ba'adak ya habibi ana khalasat dumu' al'ayn

Je ne sais pas si tu m'as oublié, tu me blesses et tu me laisses à qui
أنا مش عارفة إنت ناسيني وجارحني وسايبني لمين
ana mish 'arifa 'ant nasiini wajarhani wasayibni limin

Tu penses à moi quelques secondes et tu m'oublies, mon amour, des années
بتحن عليا ثواني وتنساني يا حبيبي سنين
batahan 'alayya thuwani watinsani ya habibi siniin

Et il n'y a rien entre nous
ومافيش ما بينا لقى
wamafish ma bayna laqa

Est-ce que je vais vraiment supporter d'être dans ton amour, que tu m'oublies et me trompes
هو أنا آخرة ما أتحمل في هواك تنساني وتخدعني
huwa ana akhira ma atahammal fi hawak tansani watukhdiani

Jamais, mon amour, ça ne t'a fait de la peine, alors que tu es dur et que tu me suis
ولا مرة حبيبي صعبت عليك وإنت بتقسى وبتبعني
wala mara habibi sa'abt 'alaik wa'ant bituqassa wabtabi'ani

Combien de fois j'ai eu besoin de toi, je t'appelle et je te trouve refusant de m'écouter
كام مرة أحتجت أنا ليك أناديك وألاقيك رافض تسمعني
kam mara ahtajtu ana lik anadik wa'alaqik rafad tasma'ani

Aie pitié de mes larmes, je
إرحم دموعي أنا
irham dumu'i ana

Non, non, non-non-non-non, non-non-non-non-non
لا، لا، لا-لا-لا-لا-لا، لا-لا-لا-لا-لا
la, la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la

Non, non, non non, non non, non non
لا، لا، لا لا، لا لا، لا لا
la, la, la la, la la, la la

Non-non-non-non-non
لا-لا-لا-لا-لا
la-la-la-la-la-la

Je ne suis pas là pour te dire
أنا لا جاية أقولك
ana la jayya aqoolak

Je ne suis pas là pour te dire
أنا لا جاية أقولك
ana la jayya aqoolak

Je ne suis pas là pour te dire, reviens, écoute, car ma patience est courte
أنا لا جاية أقولك إرجع إسمع علشان أنا صبري قليل
ana la jayya aqoolak irja' isma' 'alashan ana sabri qaleel

Chaque fois que tu fuis, qu'est-ce que tu fais, tu me tiens éveillée la nuit
كل مرة تهرب قرب على إيه إنت مسهرني الليل
kul mara tahrib qarab 'ala ayyi 'ant musaharani allayl

Tu as pris mon âme, ma vie, mon esprit, et tu me laisses avec un cœur malade
خدت مني روحي عمري عقلي وسايبني بقلب عليل
khadt minni ruhi 'umri 'aqli wasayibni biqalb 'aleel

Toi qui aimes, tu me rends fou, tu me tortures, montre-moi l'enfer
يا اللي حبك إنت مغلبني معذبني موريني الويل
ya lli hubbak 'ant mughalibni mu'adhibni mawrini alwayl

Non, non, non-non-non-non, non-non-non-non-non
لا، لا، لا-لا-لا-لا-لا، لا-لا-لا-لا-لا
la, la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la

Non, non, non-non-non-non-non
لا، لا، لا-لا-لا-لا-لا
la, la, la-la-la-la-la

Non, non, non-non-non-non-non, non-non-non-non-non
لا، لا، لا-لا-لا-لا-لا، لا-لا-لا-لا-لا
la, la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la

Non, non, non-non-non-non-non-non-non-non-non-non
لا، لا، لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا-لا
la, la, la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sherine y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección