Traducción automática

Shotgun
Sheryl Crow
Fusil de chasse
Shotgun
Tu supplierais si j'étais sous ton capotYou’d beg if I was under your hood
Mais ça ne nous fait pas avancerBut it ain’t doing us any good
On roule en ville et on va trop lentementRolling through town and going too slow
Ce qu'il nous faut, c'est une route dégagéeWhat we need is an open road
400 chevaux ont besoin d'un peu d'espace pour courir400 horses need a little room to run
Eh bien, si tu ne veux pas le faire, laisse-moi te montrer comment on faitWell if you ain’t gonna do it let me show you how it’s done
Conduis-le comme si c'était volé, gare-le comme si c'était louéDrive it like it’s stolen, park like it’s rented
À quoi bon avoir de l'argent si tu ne vas pas le dépenser ?What’s the point of money if you ain’t gonna spend it?
Il y a une raison pour laquelle les routes passent les limites de la villeThere’s a reason roads go past the city limits
Tu veux conduire ? Allez, tu peux prendre le fusil de chasseDo you wanna drive? Come on, you can ride shotgun
Fusil de chasseShotgun
Bouchon de circulation pendant que je suis assis là, un vieux avec le même vieux panneauTraffic jam as I’m sitting by, old man holding that same old sign
Il me dit que la fin est proche mais ça fait 100 ans qu'ils disent çaTell me that the end is near but they’ve been saying that 100 years
Mais et si c'était vrai, bébé ?But what if he’s right, baby?
Peut-être que cette fois c'est vraiMaybe this time it’s true
Et on n'a rien à perdreAnd we got nothing to lose
Conduis-le comme si c'était volé, gare-le comme si c'était louéDrive it like it’s stolen, park like it’s rented
À quoi bon avoir de l'argent si tu ne vas pas le dépenser ?What’s the point of money if you ain’t gonna spend it?
Il y a une raison pour laquelle les routes passent les limites de la villeThere’s a reason roads go past the city limits
Tu veux conduire ? Alors bébé, tu peux prendre le fusil de chasseDo you wanna drive? Then baby you can ride shotgun
Fusil de chasseShotgun
On doit le conduire comme si c'était volé, gare-le comme si c'était louéWe gotta drive it like it’s stolen, park like it’s rented
À quoi bon ton argent si tu ne vas pas le dépenser ?What good is your money if you ain’t gonna spend it?
Il y a une raison pour laquelle les routes passent les limites de la villeThere’s a reason roads go past the city limits
Si tu ne veux pas conduire alors bébé, viens, prends le fusil de chasseIf you ain’t gonna drive then baby come on, ride shotgun
Conduis-le comme si c'était volé, gare-le comme si c'était loué (Fusil de chasse)Drive it like it’s stolen, park like it’s rented (Shotgun)
À quoi bon avoir de l'argent si tu ne vas pas le dépenser ?What’s the point of money if you ain’t gonna spend it?
Il y a une raison pour laquelle les routes passent les limites de la villeThere’s a reason roads go past the city limits
Si tu ne veux pas conduire alors bébé, tu peux prendre le fusil de chasseIf you ain’t gonna drive then baby you can ride shotgun
Fusil de chasseShotgun
Fusil de chasseShotgun




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sheryl Crow y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: