Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tetis
Akiko Shikata
Tetis
Tetis
Las lágrimas caen débilmente en el borde derecho de las olas que el atardecer devuelve
よせてはかえすなみのみにがわにあわくひかるなみだおちる
Yosete wa kaesu nami no migiwa ni awaku hikaru namida ochiru
Buscando entre los dedos que se deslizan, rastros que se desvanecen
ゆびのあいだをこぼれてきえたおもかげたちをさがす
Yubi no aida o koborete kieta omokage tachi o sagasu
La luna con flechas brillantes ilumina los párpados mojados
ぬれたまぶたをてらしてかがやくゆみばりのつき
Nureta mabuta o terashite kagayaku yumibari no tsuki
Un pez plateado toca el lamento del corazón roto
かけたこころのなげきにふれたぎんのさかな
Kaketa kokoro no nageki ni fureta gin no sakana
El dios del mar se sumerge en el dolor pensando en ti
わだつみはいたみにしずまりあなたをおもう
Wadatsumi wa itami ni shizumari anata o omou
El rocío de tristeza reflejado en los ojos tiene el aroma profundo del mar
ひとみにうつるうれいのつゆはあおくふかいうみのかおり
Hitomi ni utsuru urei no tsuyu wa aoku fukai umi no kaori
Para no ahogarse en la oscuridad de la soledad, abre suavemente el corazón
こどくのやみにおぼれぬようにとじたこころそっとあけて
Kodoku no yami ni oborenu you ni tojita kokoro sotto akete
Los crueles pasos del destino resuenan dolorosamente
うんめいのあしおとがざんこくにひびきわたる
Unmei no ashioto ga zankoku ni hibiki wataru
Incluso el ligero calor es robado sin dejar rastro
ささやかなぬくもりさえのこさずうばいさら
Sasayaka na nukumori sae nokosazu ubai saru
Detrás de un pequeño hombro que no deja de llorar
なきやまぬちいさなかたごしに
Naki yamanu chiisana katagoshi ni
Los árboles se confunden
きぎはとうほうにくれ
Kigi wa tohou ni kure
Las palabras tejidas desaparecen en el vacío
つむいだことばがこくうにきえる
Tsumuida kotoba ga kokuu ni kieru
Apaga ahora con un amor fuerte el fuego de la tristeza en el corazón
こころをこがすかなしみのひをつよいあいでいまはけして
Kokoro o kogasu kanashimi no hi o tsuyoi ai de ima wa keshite
Lleva una canción de oración en el suave aleteo de un pájaro que parte
たびだつとりのはばたくせいにいのりのうたそっとのせて
Tabidatsu tori no habataku sei ni inori no uta sotto nosete
Apaga ahora con un amor profundo el fuego de la tristeza en el corazón
こころをこがすかなしみのひをふかいあいでいまはけして
Kokoro o kogasu kanashimi no hi o fukai ai de ima wa keshite
En la orilla distante, una sonrisa amable se forma eternamente en la sombra que se queda
かなたのきしでたたずむかげにやさしいえみとわにおこる
Kanata no kishi de tatazumu kage ni yasashii emi towa ni okoru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akiko Shikata y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: