Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tsuisou Hana
Akiko Shikata
Recuerdos de Flores
Tsuisou Hana
El cielo está brumoso y profundo, la luna desaparece en la neblina
空は 霞深く 月は 朧に消え
Sora wa kasumi fukaku tsuki wa oboro ni kie
Las estrellas caídas flotan hacia el mar
流れ落ちた星は 海へ漂う
Nagareochita hoshi wa umi e tadayou
Mi corazón palpitante se calma suavemente con el agua
想いうずく胸を そっと水に浸す
Omoi uzuku mune wo sotto mizu ni hitasu
Un susurro borroso se desvanece en el borde de una concha rota
かけた貝の淵に にじんだ囁き
Kaketa kai no fuchi ni nijinda sasayaki
¿A dónde debo ir para que desaparezca esta tristeza inmutable?
どこへ行けば消える 色褪せぬ悲しみ
Doko e yukeba kieru iroasenu kanashimi
Atrapado todavía en la sonrisa de aquel día cuando el reloj se detuvo
時計を止めた あの日の笑顔にまだ 囚われて
Tokei wo tometa ano hi no egao ni mada torawarete
Ahora, como flores que brillan en la oscuridad, como luciérnagas
今 闇を照らす蛍たち 波間へ咲く花のように
Ima yami wo terasu hotaru-tachi namima e saku hana no you ni
Llevando deseos no cumplidos, simplemente oscilando y vagando
叶わぬ願い乗せては あてもなくただ揺れて 彷徨う
Kanawanu negai nosete wa atemonaku tada yurete samayou
El viento marino corre rápidamente, la arena mezclada con coral
走り去る潮風 珊瑚混じりの砂
Hashirisaru shiokaze sango majiri no suna
Desbordando, derramando tu ilusión
溢れては零れた あなたの幻
Afurete wa koboreta anata no maboroshi
Recuerdos cálidos sin mancha
汚れることのない あたたかな思い出
Kegareru koto no nai atataka na omoide
Cada vez que miro hacia atrás, brillas en mi memoria, te pregunto
振り返るたび 輝きます面影に 問いかけて
Furikaeru tabi kagayakimasu omokage ni toikakete
Oh, como flores que se desvanecen en el amanecer, como luciérnagas
ああ 命焦がす蛍たち 夜明けに散る花のように
Aa inochi kogasu hotaru-tachi yoake ni chiru hana no you ni
Abrazando un corazón que no puede renacer, pálido y flotando
生まれ変われぬ心を 青白く抱き上げて 漂う
Umarekawarenu kokoro wo aojiroku dakiagete tadayou
Como un niño, mis párpados lloraron
幼子のように 泣き腫らした瞼
Osanago no you ni naki harashita mabuta
Acariciados suavemente por tus dedos
あなたの指で 優しく撫でて
Anata no yubi de yasashiku nadete
Abrazándome con tus torpes brazos
抱きしめて 不器用なその腕で
Dakishimete bukiyou na sono ude de
Ligeramente cortado por el aroma de los días pasados, sin perder nada
かすかに寄り添う 過ぎし日の香り 失うことなく
Kasuka ni yogiru sugishi hi no kaori ushinau kotonaku
Como flores que brillan en la oscuridad, como luciérnagas
闇を照らす蛍たち 波間へ咲く花のように
Yami wo terasu hotaru-tachi namima e saku hana no you ni
Llevando deseos no cumplidos, simplemente oscilando y vagando
叶わぬ願い乗せては あてもなくただ揺れて 彷徨う
Kanawanu negai nosete wa atemonaku tada yurete samayou
Como flores que brillan en la oscuridad, como flores que florecen hacia ti
闇を照らす蛍たち あなたへ咲く花のように
Yami wo terasu hotaru-tachi anata e saku hana no you ni
Llevando deseos inolvidables, simplemente oscilando y vagando
忘れぬ願い乗せて あてもなくただ揺れて 彷徨う
Wasureenu negai nosete atemonaku tada yurete samayou




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akiko Shikata y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: