Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 6.049

Tose Naina Lage (feat. Kshitij)

Shilpa Rao

Letra

Significado

Those Eyes

Tose Naina Lage (feat. Kshitij)

Your eyes are captivating
तोसे नैना लाग
Tose naina laage

Your eyes are captivating
तोसे नैना लाग
Tose naina laage

Your eyes are captivating, my love, I’m enchanted
तोसे नैना लागे पिया सवार
Tose naina laage piya saware

This heart can’t take it anymore, I’m entranced
नहीं बस में अब ये जिया सवार
Nahi bas mein ab ye jiyaa saware

Your eyes are captivating, my love, I’m enchanted
तोसे नैना लागे पिया सवार
Tose naina laage piya saware

This heart can’t take it anymore, I’m entranced
नहीं बस में अब ये जिया सवार
Nahi bas mein ab ye jiyaa saware

Love is a timeless life
محبت تو ایک جاویدہ زندگی ہے
Mohabbat toh ek jaaveda zindagi hai

Love is a timeless life
محبت تو ایک جاویدہ زندگی ہے
Mohabbat toh ek jaaveda zindagi hai

Your eyes are captivating, they shine bright
तोसे नैना लागे मिली रोशन
Tose naina laage mili roshni

When my heart feels yours, it’s pure delight
तोसे मन जो लागा मिली ज़िंदग
Tose mann jo laaga mili zindagi

Your eyes are captivating, they shine bright
तोसे नैना लागे मिली रोशन
Tose naina laage mili roshni

When my heart feels yours, it’s pure delight
तोसे मन जो लागा मिली ज़िंदग
Tose mann jo laaga mili zindagi

Love is a timeless life
محبت تو ایک جاویدہ زندگی ہے
Mohabbat toh ek jaavedaa zindagi hai

Love is a timeless life
محبت تو ایک جاویدہ زندگی ہے
Mohabbat toh ek jaavedaa zindagi hai

Love tells the story of life
محبت کی ہے داستان زندگی
Mohabbat ki hai dasatan zindagi

Without love, where’s the life?
محبت نہ ہو تو کہاں زندگی
Mohabbat na ho toh kahan zindagi

Love tells the story of life
محبت کی ہے داستان زندگی
Mohabbat ki hai dasatan zindagi

Without love, where’s the life?
محبت نہ ہو تو کہاں زندگی
Mohabbat na ho toh kahan zindagi

Love is a timeless life
मोहब्बत तो एक जावेदा ज़िंदगी ह
Mohabbat toh ek jaavedaa zindagi hai

Love is a timeless life
मोहब्बत तो एक जावेदा ज़िंदगी ह
Mohabbat toh ek jaavedaa zindagi hai

Your eyes are captivating
तोसे नैना लाग
Tose naina laage

Why does the flame long to melt?
शमा को पिघलने का अरमान क्यों ह
Shama ko pighalne ka armaan kyun hai

Why does the moth long to burn?
पतंगे को जलने का अरमान क्यों ह
Patange ko jalne ka armaan kyun hai

This passion is the test of life
इसी शौक का इम्तिहान ज़िंदगी ह
Isi shauk ka imthaan zindagi hai

This passion is the test of life
इसी शौक का इम्तिहान ज़िंदगी ह
Isi shauk ka imthaan zindagi hai

P D M D P G R S, S R G M
प ध म ध प ग रे स, स रे ग म
Pa dha ma dha pa ga re sa, sa re ga ma

Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
ああ ああ ああ あああ ああ ああ あああああ ああ ああ
Aa aa aa aaa aa aa aa aaaaaa aa aa

P D R D P G R S R G M P G R
प ध रे ध प ग रे स रे ग म प ग र
Pa dha re dha pa ga re sa re ga ma pa ga re

P D M D P G R S, S R S R G M
प ध म ध प ग रे स, स रे स रे ग म
Pa dha ma dha pa ga re sa, sa re sa re ga ma

Love grants life
محبت جسے بخش دے زندگانی
Mohabbat jise baksh de zindagani

It doesn’t end with death, that’s not the story
نہیں موت پر ختم اسکی کہانی
Nahi maut par khatam uski kahaani

How do we live?
कैसे जिया जाए
Kaise jiya jaaye

How do we live?
कैसे जिया जाए
Kaise jiya jaaye

Without love
इश्क़ बिन
Ishq bin

How do we live?
कैसे जिया जाए
Kaise jiya jaaye

How do we live?
कैसे जिया जाए
Kaise jiya jaaye

Without love
इश्क़ बिन
Ishq bin

No one’s human without love
नहीं कोई इंसान मोहब्बत से खाल
Nahi koi insaan mohabbat se khaali

Every soul is thirsty, every heart has questions
हर एक रूह प्यासी, हर एक दिल सवाल
Har ek rooh pyasi, har ek dil sawali

Where there’s love, there’s life
محبت جہاں ہے وہاں زندگی ہے
Mohabbat jahaan hai wahan zindagi hai

Without love, where’s the life?
محبت نہ ہو تو کہاں زندگی ہے
Mohabbat na ho toh kahan zindagi hai

Your eyes are captivating, they shine bright
तोसे नैना लागे मिली रोशन
Tose naina laage mili roshni

When my heart feels yours, it’s pure delight
तोसे मन जो लागा मिली ज़िंदग
Tose man jo laaga mili zindagi

Your eyes are captivating, they shine bright
तोसे नैना लागे मिली रोशन
Tose naina laage mili roshni

When my heart feels yours, it’s pure delight
तोसे मन जो लागा मिली ज़िंदग
Tose man jo laaga mili zindagi

Love grants life
محبت جسے بخش دے زندگانی
Mohabbat jise baksh de zindagani

It doesn’t end with death, that’s not the story.
نہیں موت پر ختم اسکی کہانی
Nahi maut par khatam uski kahaani


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shilpa Rao y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección