Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tose Naina Lage (feat. Kshitij)
Shilpa Rao
Tes Yeux M'envoûtent (feat. Kshitij)
Tose Naina Lage (feat. Kshitij)
Tes yeux m'envoûtent
तोसे नैना लाग
Tose naina laage
Tes yeux m'envoûtent
तोसे नैना लाग
Tose naina laage
Tes yeux m'envoûtent, mon amour s'éveille
तोसे नैना लागे पिया सवार
Tose naina laage piya saware
Je ne peux plus contenir ce cœur en éveil
नहीं बस में अब ये जिया सवार
Nahi bas mein ab ye jiyaa saware
Tes yeux m'envoûtent, mon amour s'éveille
तोसे नैना लागे पिया सवार
Tose naina laage piya saware
Je ne peux plus contenir ce cœur en éveil
नहीं बस में अब ये जिया सवार
Nahi bas mein ab ye jiyaa saware
L'amour, c'est une vie éternelle
محبت تو ایک جاویدہ زندگی ہے
Mohabbat toh ek jaaveda zindagi hai
L'amour, c'est une vie éternelle
محبت تو ایک جاویدہ زندگی ہے
Mohabbat toh ek jaaveda zindagi hai
Tes yeux m'envoûtent, la lumière se dévoile
तोसे नैना लागे मिली रोशन
Tose naina laage mili roshni
Quand ton cœur s'unit, la vie se dévoile
तोसे मन जो लागा मिली ज़िंदग
Tose mann jo laaga mili zindagi
Tes yeux m'envoûtent, la lumière se dévoile
तोसे नैना लागे मिली रोशन
Tose naina laage mili roshni
Quand ton cœur s'unit, la vie se dévoile
तोसे मन जो लागा मिली ज़िंदग
Tose mann jo laaga mili zindagi
L'amour, c'est une vie éternelle
محبت تو ایک جاویدہ زندگی ہے
Mohabbat toh ek jaavedaa zindagi hai
L'amour, c'est une vie éternelle
محبت تو ایک جاویدہ زندگی ہے
Mohabbat toh ek jaavedaa zindagi hai
C'est l'histoire de l'amour dans la vie
محبت کی ہے داستان زندگی
Mohabbat ki hai dasatan zindagi
Sans amour, où est la vie ?
محبت نہ ہو تو کہاں زندگی
Mohabbat na ho toh kahan zindagi
C'est l'histoire de l'amour dans la vie
محبت کی ہے داستان زندگی
Mohabbat ki hai dasatan zindagi
Sans amour, où est la vie ?
محبت نہ ہو تو کہاں زندگی
Mohabbat na ho toh kahan zindagi
L'amour, c'est une vie éternelle
मोहब्बत तो एक जावेदा ज़िंदगी ह
Mohabbat toh ek jaavedaa zindagi hai
L'amour, c'est une vie éternelle
मोहब्बत तो एक जावेदा ज़िंदगी ह
Mohabbat toh ek jaavedaa zindagi hai
Tes yeux m'envoûtent
तोसे नैना लाग
Tose naina laage
Pourquoi désirer que la flamme fonde ?
शमा को पिघलने का अरमान क्यों ह
Shama ko pighalne ka armaan kyun hai
Pourquoi désirer que la mèche brûle ?
पतंगे को जलने का अरमान क्यों ह
Patange ko jalne ka armaan kyun hai
C'est ce désir qui teste la vie
इसी शौक का इम्तिहान ज़िंदगी ह
Isi shauk ka imthaan zindagi hai
C'est ce désir qui teste la vie
इसी शौक का इम्तिहान ज़िंदगी ह
Isi shauk ka imthaan zindagi hai
Pa dha ma dha pa ga re sa, sa re ga ma
प ध म ध प ग रे स, स रे ग म
Pa dha ma dha pa ga re sa, sa re ga ma
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
ああ ああ ああ あああ ああ ああ あああああ ああ ああ
Aa aa aa aaa aa aa aa aaaaaa aa aa
Pa dha re dha pa ga re sa re ga ma pa ga re
प ध रे ध प ग रे स रे ग म प ग र
Pa dha re dha pa ga re sa re ga ma pa ga re
Pa dha ma dha pa ga re sa, sa re sa re ga ma
प ध म ध प ग रे स, स रे स रे ग म
Pa dha ma dha pa ga re sa, sa re sa re ga ma
L'amour qui donne la vie
محبت جسے بخش دے زندگانی
Mohabbat jise baksh de zindagani
Ne meurt pas, son histoire continue
نہیں موت پر ختم اسکی کہانی
Nahi maut par khatam uski kahaani
Comment vivre
कैसे जिया जाए
Kaise jiya jaaye
Comment vivre
कैसे जिया जाए
Kaise jiya jaaye
Sans amour
इश्क़ बिन
Ishq bin
Comment vivre
कैसे जिया जाए
Kaise jiya jaaye
Comment vivre
कैसे जिया जाए
Kaise jiya jaaye
Sans amour
इश्क़ बिन
Ishq bin
Il n'y a pas d'être humain sans amour
नहीं कोई इंसान मोहब्बत से खाल
Nahi koi insaan mohabbat se khaali
Chaque âme est assoiffée, chaque cœur a des questions
हर एक रूह प्यासी, हर एक दिल सवाल
Har ek rooh pyasi, har ek dil sawali
Là où il y a de l'amour, il y a la vie
محبت جہاں ہے وہاں زندگی ہے
Mohabbat jahaan hai wahan zindagi hai
Sans amour, où est la vie ?
محبت نہ ہو تو کہاں زندگی ہے
Mohabbat na ho toh kahan zindagi hai
Tes yeux m'envoûtent, la lumière se dévoile
तोसे नैना लागे मिली रोशन
Tose naina laage mili roshni
Quand ton cœur s'unit, la vie se dévoile
तोसे मन जो लागा मिली ज़िंदग
Tose man jo laaga mili zindagi
Tes yeux m'envoûtent, la lumière se dévoile
तोसे नैना लागे मिली रोशन
Tose naina laage mili roshni
Quand ton cœur s'unit, la vie se dévoile
तोसे मन जो लागा मिली ज़िंदग
Tose man jo laaga mili zindagi
L'amour qui donne la vie
محبت جسے بخش دے زندگانی
Mohabbat jise baksh de zindagani
Ne meurt pas, son histoire continue.
نہیں موت پر ختم اسکی کہانی
Nahi maut par khatam uski kahaani



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shilpa Rao y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: