Traducción generada automáticamente
Special
Shinedown
Especial
Special
Date prisa antes de que te vayas a envejecer
Hurry up before you go and get old
Date prisa antes de que tu sangre se enfríe
Hurry up before your blood runs cold
Ninguno de nosotros estaba destinado a quedarse
None of us were ever meant to stay
Todos lo averiguaremos algún día
We're all gonna find out one day
¿Ves que la vida es demasiado corta para correr como una carrera?
You see life's too short to run it like a race
Así que nunca va a importar si ganas el primer lugar
So it's never gonna matter if you win first place
Porque todos somos iguales
'Cause we're all the same
Deja de esperar tus 15 minutos de fama, porque no eres especial
Stop waitin' on your fifteen minutes of fame, 'cause you're not special
No estoy tratando de llover en tu desfile, pero tú no eres especial
I'm not tryin' to rain on your parade, but you're not special
No estoy tratando de derribarte, no estoy tratando de sonar tan ineficaz
I'm not tryin' to bring to you down, I'm not tryin' to sound so ineffectual
Pero tú no eres especial
But you're not special
Date prisa antes de que empiece la botella
Hurry up before the bottle kicks in
Antes de que el veneno y el dolor se ponga en
Before the poison and the pain sets in
Si lo bajas un poco y me dejas explicarte
If you take it down a notch and you let me explain
Que en esta tierra todos somos iguales
That on this earth we are all the same
Y todo lo que puedo decir es
And all I can say is
Deja de esperar tus 15 minutos de fama, porque no eres especial
Stop waitin' on your fifteen minutes of fame, 'cause you're not special
No estoy tratando de llover en tu desfile, pero tú no eres especial
I'm not tryin' to rain on your parade, but you're not special
No estoy tratando de derribarte, no estoy tratando de sonar tan ineficaz
I'm not tryin' to bring to you down, I'm not tryin' to sound so ineffectual
Porque no eres especial
'Cause you're not special
Todos vivimos para amar, todos nos desmoronamos
We all live to love, we all fall apart
Todos iríamos a la guerra por los débiles de corazón
We'd all go to war for the faint of heart
En cambio, somos condescendientes
Instead we're condescending
No hay finales felices
There are no happy endings
No aguantaré la respiración, no voy a poner en duda
I won't hold my breath, I won't cast a doubt
Nunca te vendería
I'd never sell you out
Pero te daré una última oportunidad de poseerla
But I'll give you one last chance to own it
Porque no eres un dios o un poeta, así que
'Cause you're not a god or a poet, so
Deja de esperar tus 15 minutos de fama, porque no eres especial
Stop waitin' on your fifteen minutes of fame, 'cause you're not special
No estoy tratando de llover en tu desfile, pero tú no eres especial
I'm not tryin' to rain on your parade, but you're not special
No estoy tratando de derribarte, no estoy tratando de sonar tan ineficaz
I'm not tryin' to bring to you down, I'm not tryin' to sound so ineffectual
Pero tú no eres especial
But you're not special
Pero tú no eres especial
But you're not special
Pero tú no eres especial
But you're not special
Porque no eres especial
'Cause you're not special
Porque no eres especial
'Cause you're not special
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Shinedown e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: