Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 12.213

Viaje Al Centro de Mi Corazón

Shinoflow

LetraSignificado

Reise ins Zentrum meines Herzens

Viaje Al Centro de Mi Corazón

"Es gibt kein besseres Fahrzeug als Worte!"No hay vehiculo mejor que las palabras!
Shinoflow!...Um dorthin zu gelangen, wo ich hinwill......."Shinoflow!...Para llegar adonde voy......."

Ich mache diese Reise ins Zentrum meines HerzensVoy en este viaje al centro de mi corazón
und bin auf dem Klang eines Pfiffs, der mich erobert hat.subido en el sonido de un silbido que me conquistó.
Manchmal wird die Illusion blass,A veces la ilusión se queda pálida,
ich verliere die Farben, wenn ich der beschissensten Realität gegenüberstehe.me quedo sin colores cuando estoy frente la más jodida realidad.
Ich wollte durch deinen Blick eintretenQuise entrar por tu mirada
und ich weiß, ich werde den Weg der Tränen zurückgehen.y se que volveré por el camino de las lágrimas.
So ist es, ein Eindringling zu sein im Gebrauch der banalsten Liebe,Es lo que tiene ser intruso del uso del amor más insulso,
dass selbst die Freude mich jeden Tag fragt,que incluso la alegría me pregunta cada día
ob ich fast vergesse, dass ich sie nicht ignorieren kann...que si casi se me olvida que no la puedo ignorar...
Ich sage, dass die Traurigkeit die ist, die mich am besten küsst,Le digo que tristeza es la que mejor me besa
wenn die Nacht beginnt und ich an nichts anderes denke.cuando la noche comienza y no pienso en nada más.
Du gehst und ich will nicht, dass du zurückkommst,Te vas y no quiero que vuelvas más
aber seit ich auf dich warte, ist die Zeit rauer geworden.pero desde que te espero el tiempo se ha vuelto más áspero.
Ich habe den Haken aus meinem Mund gezogenSaqué de mi boca el anzuelo
und sprach mit den Zigarettenstummeln, die du in jedem Aschenbecher hinterlassen hast,y hablé con las colillas que dejaste en cada cenicero
aber sie wussten nichts davon,pero no sabían nada de eso,
sie wussten nur ein bisschen, nichts weiter von den Resten deiner Küsse,sabían un poquito nada más a restos de tus besos
von dem Rauch deines Körpers,al humo de tu cuerpo
von der Unvollkommenheit der Sehnsucht, die uns die Erinnerung gibt.a la imperfección de la añoranza que nos otorga el recuerdo.

[Refrain][coro]
Ich gehe ins Zentrum meines Herzens...Me voy al centro de mi corazón...
Um ihm zu sagen: hören Sie mir zu!Para decirle: escúcheme usted!
Denn ich will, dass es schlägt, dass es mir auf die Nerven geht...Que yo quiero que lata, que me de la lata...
Wenn es stehen bleiben würde... wüsste ich nicht, was ich tun soll.Que si se me parara... no sabría lo que hacer.
Denn ich will, dass es schlägt, dass es mir auf die Nerven geht...Que yo quiero que lata, que me de la lata...
Wenn es stehen bleiben würde... wüsste ich nicht, was ich tun soll.Que si se me parara... no sabría lo que hacer.

Wenn ich in den Spiegel schaue, gehe ich durch meine Augen,Mirandome al espejo, entro por mis ojos,
versuche bis zum Grund von allem zu schlüpfenpretendo colarme hasta el fondo del todo
und es gibt nur Worte, die meine Zunge dir nicht gesagt hat.y solo hay palabras que mi lengua no te dijo.
So ist mein Blick, ich warne dich von innen.Así es mi mirada, por dentro, te aviso
Unter dem NasenlochBajo el orificio nasal
komme ich sicher aus einer Träne mit einem Salto.a salvo salgo de una lágrima con salto mortal.
Ich gehe in mich selbst,Voy adentro de mi mismo,
um zu sehen, wo zur Hölle sich die Liebe versteckt hat.a ver donde narices se ha escondido el amor.
Ich bin bis zum Herzen gekommen und es hat mir gesagt:Llegué hasta el corazón y este me dijo:
wen täuschst du? Mach die Spinnweben weg.a quien engañas? Quítame las telarañas.
Hör auf meine Schläge, denn sie sind die weiseste StimmeEscucha mis latidos porque son la voz más sabia
und vergiss die Vernunft, denn die widerspricht mir.y olvida la razón porque me lleva la contraria.
Tschüss! Ich sage Adieu, ich gehe, bis bald!Chao! Te digo adiós, me voy, hasta la vista!
In letzter Zeit lächle ich nur noch den Zahnarzt an.Últimamente solo le sonrió al dentista.
Es ist nicht so, dass ich es mag, traurig zu sein,No es que me guste estar triste,
aber die Träume sind aus einem so empfindlichen Material gemacht...pero es que los sueños están hechos de un material tan sensible...
Aus dem Trinkwasser deiner Tränen, mit denen ich gurgle,Del agua potable de tus lágrimas, con las que hago gárgaras,
hatten wir Gründe, bevor du sie dir genommen hast.teníamos motivos antes de que te los cargaras.
Was wirst du jetzt tun, meine Liebe?Ahora que harás querida mía?
Wenn all deine Freude zwischen meinen Laken geblieben ist...Si toda tu alegría se ha quedado entre mis sábanas...

[Refrain][coro]
Ich gehe ins Zentrum meines Herzens...Me voy al centro de mi corazón...
Um ihm zu sagen: hören Sie mir zu!Para decirle: escúcheme usted!
Denn ich will, dass es schlägt, dass es mir auf die Nerven geht...Que yo quiero que lata, que me de la lata...
Wenn es stehen bleiben würde... wüsste ich nicht, was ich tun soll.Que si se me parara... no sabría lo que hacer.
Denn ich will, dass es schlägt, dass es mir auf die Nerven geht...Que yo quiero que lata, que me de la lata...
Wenn es stehen bleiben würde... wüsste ich nicht, was ich tun soll.Que si se me parara... no sabría lo que hacer.

Escrita por: Shinoflow / Carlos Sadness. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shinoflow y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección