Transliteración y traducción generadas automáticamente

גשם שיבוא (Geshem Sheyavo) (feat. Shimon Buskila)
Shiri Maimon
La lluvia que vendrá (feat. Shimon Buskila)
גשם שיבוא (Geshem Sheyavo) (feat. Shimon Buskila)
Y de nuevo el camino engaña, es otra curva y subida
ושוב הדרך מרמה, זה עוד פיתול ועליה
ve'shuv haderekh merama, ze od pitul ve'aliya
Y ya parece que esto durará para siempre
וכבר נדמה שזה לנצח ימשך
ve'kvar nidme she'ze lanetzach yimshakh
Y el calor del sol golpea en los labios agrietados
וחום השמש שמכה על השפתיים הסדוקות
ve'khom hashemesh she'makeh al hasfatayim hasdukot
Nadie sabe ya a dónde va todo esto
איש לא יודע כבר לאן כל זה הולך
ish lo yodea kvar le'an kol ze holekh
Y ya hemos visto un manantial y al tocarlo desapareció
וכבר ראינו מעיין וכשנגענו נעלם
ve'kvar ra'inu ma'ayan u'kshe'naganu na'alam
Y de nuevo todo alrededor es desolado y desalentador
ושוב הכל סביב שומם ומייאש
ve'shuv hakol saviv shomem u'maye'ash
Con las últimas fuerzas, el hombre mira hacia el cielo
ובכוחות האחרונים אדם מביט אל המרומים
u'b'kho'khot ha'akhronim adam mabit el hamaromim
Y desde adentro eleva una oración y pide
ומבפנים נושא תפילה ומבקש
u'mibifnim noseh tefilah u'mevakesh
Baja hacia mí, ven y esparce sobre mí gotas grandes de consuelo
רד אלי, בוא פזר עלי טיפות גדולות של נחמה
rad elai, bo fazer alai tipot gdolot shel nehamah
Baja hacia mí, ten piedad de mí, ya es hora de saciar la sed
רד אלי, תרחם עלי, הגיע זמן לשבור צמא
rad elai, terakhem alai, higia zman leshbor tzama
Hacia la tierra, hacia el alma, lluvia que vendrá para respirar
אל האדמה, אל הנשמה, גשם שיבוא לנשימה
el ha'adamah, el haneshamah, geshem sheyavo laneshimah
Y las noches aún son oscuras, vacías de estrellas que caen
והלילות עוד אפלים, ריקים מכוכבים נופלים
vehalailot od afelim, rekim mikokhavim noflim
Y solo el viento sopla, seco de rocío
ורק הרוח מנשב, יבש מטל
verak haruakh menashev, yavesh mital
También los días son tan parecidos que a veces me parece
גם הימים כל כך דומים עד שנדמה לי לפעמים
gam hayamim kol kakh domim ad she'nidme li le'fa'amim
Que estamos caminando en círculos
שאנחנו צועדים במעגל
she'anakhnu tzo'adim b'ma'agal
Y solo el corazón bien recuerda el aire dulce y embriagador
ורק הלב היטב זוכר אוויר מתוק ומשכר
verak halev heitev zokher avir matok u'meshaker
Y una voz olvidada que aún susurra desde lejos
וקול נשכח שעוד לוחש ממרחקים
ve'kol nishkakh she'od lo'ash mimerhakim
Así que con las últimas fuerzas, el hombre mira hacia el cielo
אז בכוחות האחרונים אדם מביט אל המרומים
az b'kho'khot ha'akhronim adam mabit el hamaromim
Quiere ver los cielos abrirse
רוצה לראות את השמיים נפתחים
rotzeh lirot et hashamayim niftaḥim
Baja hacia mí
רד אלי
rad elai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shiri Maimon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: