Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2

ההר הירוק תמיד (מתוך פרויקט יעלה ויבוא) (Ha'har Ha'yarok Tamid (Ya'ale ve'Yavo))

Shiri Maimon

Letra

La montaña siempre verde

ההר הירוק תמיד (מתוך פרויקט יעלה ויבוא) (Ha'har Ha'yarok Tamid (Ya'ale ve'Yavo))

Abrí los ojos, era el mes de febrero
פקחתי את עיני, היה אז חודש שבט
pakhachti et einai, haya az chodesh shevat

Vi sobre mí un pajarito pequeño
ראיתי מעלי ציפור קטנה אחת
ra'iti me'ali tzipor ktana achat

Y el azul del cielo y una nube solitaria
ותכלת השמיים וענן יחיד
vetchelet hashamayim ve'anan yachid

Y vi -
וראיתי -
vera'iti

La montaña siempre verde
את ההר הירוק תמיד
et hahar hayarok tamid

En los juegos de infancia, ligeros de embriaguez
במשחקי ילדות קלי השכרון
b'mis'chakai yaldut kali hasichron

Perseguí mariposas, deslicé en la pendiente
רדפתי פרפרים, החלקתי במדרון
radaf'ti parparim, hechlakti b'midron

Y al buscar un refugio para un corazón inocente
ועת חיפשתי לי מסתור ללב תמים
ve'et chipeshti li mistor le'lev tamim

Entonces huí -
אז ברחתי -
az barachti

Hacia la montaña siempre verde
אל ההר הירוק תמיד
el hahar hayarok tamid

La montaña verde todo el año
ההר הירוק כל ימות השנה
hahhar hayarok kol yamot hashanah

Sigo soñando y preguntando
אני עוד חולם ושואל
ani od cholem u'shoel

Respirar tus vientos como la primera vez
לנשום רוחותיך כבראשונה
linshom ruchotecha k'varishona

Acostarme a la sombra de tu carmelo
לשכב בצילך כרמל
lishkav b'tzilecha karmel

En los años de juventud, en los años de amor
בשנות הנעורים, בשנות האהבה
b'shanot han'aarim, b'shanot ha'ahavah

Subimos por sus senderos, mi mano en la suya
טיפסנו בשביליו, ידי בתוך ידה
tipsanu b'shvilav, yadi b'toch yada

Miramos a lo lejos, hacia el futuro
השקפנו למרחק, לעבר העתיד
hashkafnu l'mirchak, le'ever ha'atid

Y soñamos -
וחלמנו -
ve'chalamu

Con la montaña siempre verde
על ההר הירוק תמיד
al hahar hayarok tamid

Fuimos al ejército, grandes y confundidos
הלכנו לצבא, גדולים ונבוכים
halachnu l'tzava, gdolim u'nevuchim

De las guerras regresamos como hermanos
מתוך המלחמות חזרנו כאחים
mitoch hamilchamot chazarno k'achim

Trajimos en brazos a un enemigo y un amigo
הבאנו על כפיים רע וידיד
heve'nu al k'fa'im ra v'yedid

Y nos despedimos -
ונפרדנו -
ve'nifradnu

Frente a la montaña siempre verde
מול ההר הירוק תמיד
mul hahar hayarok tamid

La montaña verde todo el año
ההר הירוק כל ימות השנה
hahhar hayarok kol yamot hashanah

Sigo soñando y preguntando
אני עוד חולם ושואל
ani od cholem u'shoel

Respirar tus vientos como la primera vez
לנשום רוחותיך כבראשונה
linshom ruchotecha k'varishona

Acostarme a la sombra de tu carmelo
לשכב בצילך כרמל
lishkav b'tzilecha karmel

Y nuestros hijos hoy son jóvenes
וילדינו כבר היום הם עלמים
ve'yeladeinu k'var hayom hem al'mim

Nuestros padres, su cabello se ha vuelto blanco por los días
הורינו, שערם הלבין מרוב ימים
horeinu, sha'arim halvin merov yamim

Pero jóvenes seremos cada mañana, al mirar
אך צעירים נהיה כל בוקר, עת נביט
ach tze'irim nehiye kol boker, et nabit

Hacia nuestros hermanos -
אל אחינו -
el achinu

Hacia la montaña siempre verde
אל ההר הירוק תמיד
el hahar hayarok tamid

La montaña verde todo el año
ההר הירוק כל ימות השנה
hahhar hayarok kol yamot hashanah

Sigo soñando y preguntando
אני עוד חולם ושואל
ani od cholem u'shoel

Respirar tus vientos como la primera vez
לנשום רוחותיך כבראשונה
linshom ruchotecha k'varishona

Acostarme a la sombra de tu carmelo
לשכב בצילך כרמל
lishkav b'tzilecha karmel


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shiri Maimon y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección