Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 2

רגל על רגל (Regal Al Regal)

Shiri Maimon

Letra

Pierna sobre Pierna

רגל על רגל (Regal Al Regal)

No nací con cuchara de oro en la boca
לא נולדתי עם כפית זהב בפה
lo noladti im kfít zahav b'peh

No escuché a Mozart, seguro que a Chopin tampoco
לא שמעתי מוצרט בטח לא שופן
lo shamati mozart batach lo shofen

Vine desde abajo
באתי מלמטה
bati melemata

Cerca de Kiryat Ata
ליד קרית אתא
leyad kiryat ata

Escuché las tonterías, aprendí a pasar páginas
שמעתי את החרטא, למדתי לדפדף
shamati et hacharta, lamadti ledafdef

No nací en una villa con piscina
לא נולדתי בתוך וילה עם בריכה
lo noladti betoch villa im breicha

Papá no es culpable, pero también el apellido
אבא לא אשם אבל גם שם המשפחה
aba lo asham aval gam sham hamishpacha

Les torció la cara
עיקם להם את המצח
ikem lahem et hamitzach

Les tocó la herida
נגע להם בפצע
naga lahem b'petza

Vine como participante y me convertí en presentadora
באתי משתתפת והפכתי למנחה
bati mishtatefet vehafachti lemanche

Y todo el camino sosteniendo
וכל הדרך מחזיקה
vechol haderech machzika

No paré ni un segundo, también con viento fuerte
לא עצרתי לדקה, גם ברוח חזקה
lo atzarti ledaka, gam baruach chazaka

Quiero devorar el pastel
רוצה לטרוף את העוגה
rotzeh litrof et ha'uga

Así que comí decepción con crema dulce
אז אכלתי אכזבה עם קצפת מתוקה
az akhalti achzava im ketsafet metuka

Despacito
לאט
le'at

Soy yo misma y casi
אני עצמי והכמעט
ani atzmi vehakhamat

Dejé mil toneladas de polvo
השארתי אלף טון אבק
hisharti elef ton avak

Porque no me queda otra, lista para ensuciarme
כי לא נשאר לי איך, מוכנה להתלכלך
ki lo nishar li ech, mukhana lehitlachech

Despacito
לאט
le'at

Soy yo misma y
אני עצמי ו
ani atzmi ve

No me senté pierna sobre pierna sobre pierna
לא ישבתי רגל על רגל על רגל
lo yashavti regel al regel al regel

No pedí penal, no levanté bandera
לא ביקשתי פנדל, לא הרמתי דגל
lo bikashti pendel, lo hermati degel

Pierna sobre pierna sobre pierna
רגל על רגל על רגל
regel al regel al regel

No pedí penal, no levanté bandera
לא ביקשתי פנדל, לא הרמתי דגל
lo bikashti pendel, lo hermati degel

Veinticuatro nueve
עשרים וארבע תשע
esrim ve'arba tisha

El descanso se volvió un crimen
מנוחה הפכה לפשע
menucha hafcha le'pesha

Estas vidas son un mashup
החיים האלה משאפ
hachayim ha'ele meshap

De películas de terror y stand-up
של סרטי אימה וסטנד אפ
shel sirtei ima ve stand up

Y cuando me dijeron que no hay amor
וכשאמרו לי אין שם
vekshe'amru li ein sham

Tomé un momento
אהבה לקחתי רגע
ahavah lakachti rega

Porque el camino a Cesarea
כי הדרך לקיסריה
ki haderech le'kisaraya

Está lleno de lágrimas y maquillaje
עמוסה דמעות ומייק אפ
amusa d'maot u'mike up

Y todo el camino sosteniendo
וכל הדרך מחזיקה
vechol haderech machzika

No paré ni un segundo, también con viento fuerte
לא עצרתי לדקה, גם ברוח חזקה
lo atzarti ledaka, gam baruach chazaka

Despacito
לאט
le'at

Soy yo misma y casi
אני עצמי והכמעט
ani atzmi vehakhamat

Dejé mil toneladas de polvo
השארתי אלף טון אבק
hisharti elef ton avak

Porque no me queda otra, lista para ensuciarme
כי לא נשאר לי איך, מוכנה להתלכלך
ki lo nishar li ech, mukhana lehitlachech

Despacito
לאט
le'at

Soy yo misma y
אני עצמי ו
ani atzmi ve

No me senté pierna sobre pierna sobre pierna
לא ישבתי רגל על רגל על רגל
lo yashavti regel al regel al regel

No pedí penal, no levanté bandera
לא ביקשתי פנדל, לא הרמתי דגל
lo bikashti pendel, lo hermati degel

Pierna sobre pierna sobre pierna
רגל על רגל על רגל
regel al regel al regel

No pedí penal, no levanté bandera
לא ביקשתי פנדל, לא הרמתי דגל
lo bikashti pendel, lo hermati degel


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Shiri Maimon y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección